diff --git a/fdm_si.po b/fdm_si.po
new file mode 100644
index 0000000..136fed9
--- /dev/null
+++ b/fdm_si.po
@@ -0,0 +1,5477 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FDM V1.0\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kasun Bandara\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Language: ar_SA\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"X-Source-Language: en\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "About"
+msgstr "ගැන"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "Version: %1 (%2)"
+msgstr "අනුවාදය: %1 (%2)"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "Build date: %1"
+msgstr "දිනය ගොඩනැගීම: %1"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "© %1, %2-%3"
+msgstr "© %1, %2-%3"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "remote control"
+msgstr "දුරස්ථ පාලකය"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "version %1"
+msgstr "අනුවාදය%1"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "Version %1 (%2)"
+msgstr "අනුවාදය%1 (%2)"
+
+msgctxt "AddDateToFileName|"
+msgid "Add dates to files names"
+msgstr "ගොනු නම් වලට දින එකතු කරන්න"
+
+msgctxt "AddMirrorDialog|"
+msgid "Add mirror"
+msgstr "සමාන සේවාදායක එක් කරන්න"
+
+msgctxt "AddMirrorDialog|"
+msgid "Enter mirror URL"
+msgstr "සමාන සේවාදායක URL ඇතුලත් කරන්න"
+
+msgctxt "AddMirrorDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "AddMirrorDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "AddMirrorPage|"
+msgid "Add mirror"
+msgstr "සමාන සේවාදායක එක් කරන්න"
+
+msgctxt "AddMirrorPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "AddMirrorPage|"
+msgid "Enter mirror URL"
+msgstr "සමාන සේවාදායක URL ඇතුලත් කරන්න"
+
+msgctxt "AddTDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "AddTDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "AddTPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "AddTag|"
+msgid "Add tag"
+msgstr "ටැගය එක් කරන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Advanced"
+msgstr "අධි"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Notifications"
+msgstr "දැනුම්දීම්"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Notify me of added downloads via Notification Center"
+msgstr "දැනුම්දීමේ මධ්යස්ථානය හරහා එකතු කරන ලද බාගත කිරීම් මට දැනුම් දෙන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Notify me of completed downloads via Notification Center"
+msgstr "දැනුම්දීමේ මධ්යස්ථානය හරහා සම්පූර්ණ කරන ලද බාගත කිරීම් මට දැනුම් දෙන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Notify me of failed downloads via Notification Center"
+msgstr "දැනුම්දීමේ මධ්යස්ථානය හරහා අසාර්ථක බාගත කිරීම් ගැන මට දැනුම් දෙන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Notify me of downloads only when %1 window is inactive"
+msgstr "%1 කවුළුව අක් රිය වූ විට පමණක් බාගත කිරීම් ගැන මට දැනුම් දෙන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Customize sounds"
+msgstr "ශබ්ද වෙනස්කිරීම් කරන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Power management"
+msgstr "බල කළමනාකරණය"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Avoid sleep mode if there is a scheduled download"
+msgstr "නියමිත බාගත කිරීමක් තිබේ නම් නින්ද මාදිලියෙන් වළකින්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Allow sleep mode while sharing files"
+msgstr "ගොනු හුවමාරු කර ගැනීමේදී නින්ද ේ මාදිලියට ඉඩ දෙන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Options"
+msgstr "විකල්ප"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Launch at startup (minimized)"
+msgstr "ආරම්භයේ දී දියත් (අවම)"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Show special offers"
+msgstr "විශේෂ දීමනා පෙන්වන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Interface"
+msgstr "අතුරු මුහුණත"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Click on the Close button to hide %1 and keep it running in the background"
+msgstr "%1 සැඟවීමට වසා දමන්න බොත්තම මත ක්ලික් කර එය පසුබිමේ ධාවනය කරන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Open/hide the bottom panel by clicking on the download"
+msgstr "බාගත මත ක්ලික් කිරීමෙන් පහළ පුවරුව විවෘත / සඟවන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Hide the Dock icon"
+msgstr "ඩොක් නිරූපකය සඟවන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Indicate active download and upload using tray icon"
+msgstr "තැටි නිරූපකය භාවිතා කරමින් සක්රීය බාගත කිරීම සහ උඩුගත කිරීම පෙන්වන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Show built-in tags:"
+msgstr "පෙරනිමි ටැග් පෙන්වන්න:"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Automation"
+msgstr "ස්වයංක්රීයකරණය"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Launch external application on download completion"
+msgstr "බාගත සම්පූර්ණ මත බාහිර යෙදුම දියත්"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Path:"
+msgstr "මාර්ගය:"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Please enter application's path"
+msgstr "කරුණාකර යෙදුමේ මාර්ගය ඇතුලත් කරන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Arguments:"
+msgstr "තර්ක:"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Arguments must contain %path% variable"
+msgstr "තර්ක වල %path% විචල්ය අඩංගු විය යුතුය"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Go back to default settings"
+msgstr "පෙරනිමි සැකසුම් වෙත ආපසු යන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Reset"
+msgstr "නැවත සකසන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Default settings"
+msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Restore default settings?"
+msgstr "පෙරනිමි සැකසුම් යථා තත්වයට පත් කරන්න?"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Backup the list of downloads every"
+msgstr "බාගත කිරීම් ලැයිස්තුව උපස්ථ කරන්න සෑම"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Avoid sleep mode if there is an active download"
+msgstr "සක්රීය බාගත කිරීමක් තිබේ නම් Sleep Mode වළකින්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Allow sleep mode if downloads can be resumed later"
+msgstr "බාගත කිරීම් පසුව නැවත ආරම්භ කළ හැකි නම් Sleep Mode ඉඩ දෙන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "File exists reaction"
+msgstr "ගොනුව පවතින විට ප්රතික්රියාව"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Rename"
+msgstr "නැවත නම් කරන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "නැවත ලියන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Use sounds"
+msgstr "ශබ්ද භාවිතා කරන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Do not allow downloads if battery level drops below"
+msgstr "බැටරි මට්ටම පහත වැටේ නම් බාගත කිරීම් වලට ඉඩ නොදෙන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Do not share files when running on battery"
+msgstr "බැටරි මත ධාවනය වන විට ගොනු බෙදා නොගන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Enable user defined order of downloads"
+msgstr "පරිශීලක නිර්වචනය කරන ලද බාගැනීම් අනුපිළිවෙල සක්රීය කරන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Show \"Save As...\" button"
+msgstr "පෙන්වන්න \"මෙතැනට සුරකින්න ...\" බොත්තම"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Enable standalone create new downloads windows"
+msgstr "නව බාගැනීම් වින්ඩෝස් තනිනිර්මාණය සක්රීය කරන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Overall zoom"
+msgstr "සමස්ත විශාලනය"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Fonts zoom"
+msgstr "අකුරු විශාලනය"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Delete button action"
+msgstr "මැකීමේ බොත්තමේ ක්රියාව"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Remove only from download list"
+msgstr "බාගත කිරීමේ ලැයිස්තුවෙන් පමණක් ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Delete files"
+msgstr "ගොනු මකන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Always ask"
+msgstr "නිතරම අහන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "අධි සැකසුම්"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Choose theme"
+msgstr "තේමාව තෝරන්න"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "A light theme will be used, if the system theme is unknown."
+msgstr "පද්ධති තේමාව නොදන්නේ නම්, සැහැල්ලු තේමාවක් භාවිතා කරනු ඇත."
+
+msgctxt "AllDownloadsCheckBoxButton|"
+msgid "All"
+msgstr "සියලු"
+
+msgctxt "AllDownloadsCheckBoxButton|"
+msgid "Downloads only"
+msgstr "බාගත කිරීම් පමණි"
+
+msgctxt "AllDownloadsCheckBoxButton|"
+msgid "Uploads only"
+msgstr "උඩුගත කිරීම් පමණි"
+
+msgctxt "AllDownloadsCheckBoxButton|"
+msgid "Completed"
+msgstr "සම්පුර්ණ කර ඇත"
+
+msgctxt "AllDownloadsCheckBoxButton|"
+msgid "Stopped"
+msgstr "නැවැත්තුවා"
+
+msgctxt "AllDownloadsFilterModeButton|"
+msgid "Missing Files"
+msgstr "අතුරුදහන් වූ ගොනු"
+
+msgctxt "AllDownloadsFilterModeButton|"
+msgid "All files"
+msgstr "සියලු ගොනු"
+
+msgctxt "AllDownloadsFilterModeButton|"
+msgid "Active"
+msgstr "සක්රීය"
+
+msgctxt "AllDownloadsFilterModeButton|"
+msgid "Completed"
+msgstr "සම්පුර්ණ කර ඇත"
+
+msgctxt "AllDownloadsFilterModeButton|"
+msgid "Uncompleted"
+msgstr "සම්පූර්ණ නොකළ"
+
+msgctxt "AllDownloadsSearchField_V2|"
+msgid "Search in downloads..."
+msgstr "බාගැනීම් වල සොයන්න..."
+
+msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|"
+msgid "Old"
+msgstr "පරණ"
+
+msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|"
+msgid "Newest"
+msgstr "අලුත්ම"
+
+msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|"
+msgid "A-Z"
+msgstr "A-Z"
+
+msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|"
+msgid "Z-A"
+msgstr "Z-A"
+
+msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|"
+msgid "By size: small"
+msgstr "ප්රමාණය අනුව: කුඩා"
+
+msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|"
+msgid "By size: large"
+msgstr "ප්රමාණය අනුව: විශාල"
+
+msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|"
+msgid "By status: ascending"
+msgstr "තත්වය අනුව: ආරෝහණ"
+
+msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|"
+msgid "By status: descending"
+msgstr "තත්වය අනුව: අවරෝහණය"
+
+msgctxt "AntivirusComboBox|"
+msgid "Configure manually..."
+msgstr "අතින් සකසන්න..."
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Antivirus"
+msgstr "ප්රති-වයිරස"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Select antivirus:"
+msgstr "ප්රති-වයිරස තෝරන්න:"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Is your antivirus not listed?"
+msgstr "ඔබේ ප්රති-වයිරස ලැයිස්තුගත කර නැද්ද?"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Path:"
+msgstr "මාර්ගය:"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Please enter antivirus path"
+msgstr "කරුණාකර ප්රති-වයිරස මාර්ගය ඇතුලත් කරන්න"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Arguments:"
+msgstr "තර්ක:"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Arguments must contain %path% variable"
+msgstr "තර්ක වල %path% විචල්ය අඩංගු විය යුතුය"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Automatically perform virus check when download is finished"
+msgstr "බාගත කිරීම අවසන් වූ විට ස්වයංක්රීයව වෛරස් පරීක්ෂාව සිදු කරන්න"
+
+msgctxt "AntivirusSettingsDialog|"
+msgid "Virus check"
+msgstr "වෛරස් පරීක්ෂාව"
+
+msgctxt "AntivirusSettingsDialog|"
+msgid "There is no antivirus specified in the settings."
+msgstr "සැකසුම් වල නිශ්චිතව දක්වා ඇති ප්රති-වයිරස නොමැත."
+
+msgctxt "AntivirusSettingsDialog|"
+msgid "Go to settings"
+msgstr "සැකසුම් වෙත යන්න"
+
+msgctxt "AntivirusSettingsDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|"
+msgid "Storage"
+msgstr "ගබඩාව"
+
+msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|"
+msgid "Notifications"
+msgstr "දැනුම්දීම්"
+
+msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|"
+msgid "%1 needs permission to save downloaded files to your local storage."
+msgstr "%1 ඔබගේ දේශීය ගබඩාවට බාගත කරන ලද ගොනු සුරැකීමට අවසර අවශ්ය වේ."
+
+msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|"
+msgid "%1 needs permission to show download progress within your system's notification panel."
+msgstr "%1 ඔබගේ පද්ධතියේ දැනුම්දීමේ පුවරුව තුළ බාගත කිරීමේ ප්රගතිය පෙන්වීමට අවසර අවශ් ය වේ."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Downloads with no resume support (%1)."
+msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීමේ සහාය (%1).නොමැතිව බාගත කිරීම්."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Moving files (%1)."
+msgstr "ගොනු චලනය කිරීම (%1)."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Converting files to mp3 (%1)."
+msgstr "ගොනු mp3 (%1) වෙත පරිවර්තනය කිරීම."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Converting files to mp4 (%1)."
+msgstr "ගොනු mp4 (%1) වෙත පරිවර්තනය කිරීම."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Renaming files (%1)."
+msgstr "ගොනු නම් කිරීම (%1)."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Merging media streams (%1)."
+msgstr "මාධ්ය ධාරා ඒකාබද්ධ කිරීම (%1)."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Deleting files."
+msgstr "ලිපිගොනු මකා දැමීම."
+
+msgctxt "AppQuitConfirmationUiManager|"
+msgid "There are operations with no resume capability in progress"
+msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීමේ හැකියාවක් නොමැති මෙහෙයුම් සිදුවෙමින් පවතී"
+
+msgctxt "AppRcClientLoadManager|"
+msgid "Connecting to remote %1 (%2)..."
+msgstr "දුරස්ථ %1 (%2) වෙත සම්බන්ධ වීම..."
+
+msgctxt "AppRcClientLoadManager|"
+msgid "Getting data from remote %1 (%2)..."
+msgstr "දුරස්ථ %1 (%2) වෙතින් දත්ත ලබා ගැනීම..."
+
+msgctxt "AppRcClientLoadManager|"
+msgid "Failed."
+msgstr "අසාර්ථකයි."
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "සත්යාපනය අවශ්යයි"
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "%1 requires authentication"
+msgstr "%1 ට සත්යාපනය අවශ්යයි"
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "The site says: \"%1\"."
+msgstr "වෙබ් අඩවිය මෙසේ පවසයි: \"%1\"."
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "Username:"
+msgstr "පරිශීලක නාමය:"
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "Password:"
+msgstr "මුරපදය:"
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "remember"
+msgstr "මතක තියාගන්න"
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "සත්යාපනය අවශ්යයි"
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "The site says: \"%1\"."
+msgstr "වෙබ් අඩවිය මෙසේ පවසයි: \"%1\"."
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "Username:"
+msgstr "පරිශීලක නාමය:"
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "Password:"
+msgstr "මුරපදය:"
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "remember"
+msgstr "මතක තියාගන්න"
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "AuthenticationPage|"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "සත්යාපනය අවශ්යයි"
+
+msgctxt "AuthenticationPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "AuthenticationPage|"
+msgid "The site says: \"%1\"."
+msgstr "වෙබ් අඩවිය මෙසේ පවසයි: \"%1\"."
+
+msgctxt "AuthenticationPage|"
+msgid "Username"
+msgstr "පරිශීලක නාමය"
+
+msgctxt "AuthenticationPage|"
+msgid "Password"
+msgstr "මුරපදය"
+
+msgctxt "AuthenticationPage|"
+msgid "Remember"
+msgstr "මතක තියාගන්න"
+
+msgctxt "BackupComboBox|"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "මිනිත්තු 5"
+
+msgctxt "BackupComboBox|"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "මිනිත්තු 15"
+
+msgctxt "BackupComboBox|"
+msgid "1 hour"
+msgstr "පැය 1"
+
+msgctxt "BackupComboBox|"
+msgid "3 hours"
+msgstr "3 පැය"
+
+msgctxt "BackupComboBox|"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 දින"
+
+msgctxt "BackupSlider|"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "මිනිත්තු 5"
+
+msgctxt "BackupSlider|"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "මිනිත්තු 15"
+
+msgctxt "BackupSlider|"
+msgid "1 hour"
+msgstr "පැය 1"
+
+msgctxt "BackupSlider|"
+msgid "3 hours"
+msgstr "3 පැය"
+
+msgctxt "BackupSlider|"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 දින"
+
+msgctxt "BaseBaseErrorLabel|"
+msgid "Server has returned a web page."
+msgstr "සේවාදායකය වෙබ් පිටුවක් ආපසු ලබා දී ඇත."
+
+msgctxt "BaseBaseErrorLabel|"
+msgid "Click to open it in the web browser."
+msgstr "වෙබ් බ්රවුසරයේ එය විවෘත කිරීමට ක්ලික් කරන්න."
+
+msgctxt "BaseStringListArea|"
+msgid "Please enter one item per line"
+msgstr "කරුණාකර රේඛාවකට එක් අයිතමයක් ඇතුලත් කරන්න"
+
+msgctxt "BaseTextArea|"
+msgid "Cut"
+msgstr "කපන්න"
+
+msgctxt "BaseTextArea|"
+msgid "Copy"
+msgstr "පිටපතක්"
+
+msgctxt "BaseTextArea|"
+msgid "Paste"
+msgstr "අලවන්න"
+
+msgctxt "BaseTextField|"
+msgid "Cut"
+msgstr "කපන්න"
+
+msgctxt "BaseTextField|"
+msgid "Copy"
+msgstr "පිටපතක්"
+
+msgctxt "BaseTextField|"
+msgid "Paste"
+msgstr "අලවන්න"
+
+msgctxt "BatchVideoQuality|"
+msgid "Max. video quality:"
+msgstr "වීඩියෝ ගුණාත්මකභාවය:"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "kbps"
+msgstr "kbps"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "From %1 %2 to %3 %4"
+msgstr "%1%2 සිට%3%4 දක්වා"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "CD quality"
+msgstr "සංයුක්ත තැටි ගුණාත්මකභාවය"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "High quality"
+msgstr "අධි තත්ත්වයේ"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "Medium quality"
+msgstr "මධ්යම තත්ත්ව"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "Radio quality"
+msgstr "ගුවන් විදුලි තත්ත්ව"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "Low quality"
+msgstr "අඩු තත්ත්වයේ"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "Speech"
+msgstr "කථනය"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "Lowest quality, smallest file size"
+msgstr "අඩුම තත්ත්වයේ, කුඩාම ගොනු ප්රමාණය"
+
+msgctxt "BottomPanelTools|"
+msgid "General"
+msgstr "සාමාන්ය"
+
+msgctxt "BottomPanelTools|"
+msgid "Details"
+msgstr "විස්තර"
+
+msgctxt "BottomPanelTools|"
+msgid "Progress"
+msgstr "ප්රගතිය"
+
+msgctxt "BottomPanelTools|"
+msgid "Files"
+msgstr "ගොනු"
+
+msgctxt "BottomPanelTools|"
+msgid "Connections"
+msgstr "සම්බන්ධතා"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "Enter URL"
+msgstr "URL ඇතුලත් කරන්න"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "Bookmark removed"
+msgstr "පිටු සලකුණ ඉවත් කර ඇත"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "Bookmark added"
+msgstr "පිටු සලකුණ එකතු කර ඇත"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "පොත් සලකුණු"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "There are no bookmarks at the moment"
+msgstr "මේ මොහොතේ පොත් සලකුණු නොමැත"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "Are you sure you want to remove this bookmark?"
+msgstr "ඔබට මෙම පිටු සලකුණ ඉවත් කිරීමට අවශ්ය බව ඔබට විශ්වාසද?"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "YES"
+msgstr "ඔව්"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "NO"
+msgstr "නෑ"
+
+msgctxt "Browser MainMenu|"
+msgid "Back to %1"
+msgstr "%1 වෙත ආපසු යන්න"
+
+msgctxt "Browser MainMenu|"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "පොත් සලකුණු"
+
+msgctxt "Browser MainMenu|"
+msgid "Download media"
+msgstr "මාධ්ය බාගත කරන්න"
+
+msgctxt "Browser MainMenu|"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "පිටු සලකුණ ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "Browser MainMenu|"
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "පිටු සලකුණු එකතු කරන්න"
+
+msgctxt "BrowserButton|"
+msgid "Download %1 extension"
+msgstr "%1 දිගුව බාගත කරන්න"
+
+msgctxt "BrowserButton|"
+msgid "%1 is not installed"
+msgstr "%1 ස්ථාපනය කර නැත"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Browser Integration"
+msgstr "බ්රව්සර් ඒකාබද්ධ කිරීම"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Make sure you have %1 extension installed, otherwise, click one of the buttons below"
+msgstr "ඔබ%1 දිගුව ස්ථාපනය කර ඇති බවට වග බලා ගන්න, එසේ නොමැති නම්, පහත බොත්තම් වලින් එකක් ක්ලික් කරන්න"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Other supported browsers"
+msgstr "වෙනත් සහාය දක්වන බ්රවුසර"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Automatically catch downloads from browsers"
+msgstr "ස්වයංක්රීයව බ්රවුසරවලින් බාගත කිරීම් අල්ලා ගන්න"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Intercept downloads in your web browser"
+msgstr "ඔබගේ වෙබ් බ්රවුසරයේ බාගත කිරීම් අවහිර කරන්න"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Start downloading without confirmation"
+msgstr "තහවුරු කිරීමකින් තොරව බාගත කිරීම ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Skip domains"
+msgstr "ඩොමේන් මඟ හරින්න"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Edit list"
+msgstr "ලැයිස්තුව සංස්කරණය කරන්න"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Are you sure this is a valid domain?"
+msgstr "ඔබට විශ්වාසද මේක වලංගු ඩොමේන් කියලා?"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Skip files with extensions"
+msgstr "දිගු සහිත ගොනු මඟ හරින්න"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Are you sure this is a valid file extension?"
+msgstr "මෙය වලංගු ගොනු දිගුවක් බව ඔබට විශ්වාසද?"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Don't catch downloads smaller than"
+msgstr "වඩා කුඩා බාගැනීම් අල්ලා නොගන්න"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Mbytes"
+msgstr "Mbytes"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Use browser if you cancel download via %1"
+msgstr "%1 හරහා බාගත කිරීම අවලංගු කරන්නේ නම් බ් රව්සරය භාවිතා කරන්න"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Don't intercept if INSERT key is pressed"
+msgstr "INSERT යතුර එබුවහොත් බාධා නොකරන්න"
+
+msgctxt "BrowserIntroDialog|"
+msgid ""
+"You're about to open a built-in web browser.\n"
+"\n"
+"It helps you to add downloads into %1.\n"
+"\n"
+"Some of them (e.g. Google Drive downloads) can be added using this browser only, because they require additional information that your Android system's browser does not provide to %1 (or there is no universal way for all browsers to do this)."
+msgstr ""
+"ඔබ බිල්ට් වෙබ් බ් රවුසරයක් විවෘත කිරීමට යන්නේ.\n"
+"\n"
+"%1 ට බාගත කිරීම් එකතු කිරීමට එය ඔබට උපකාරී වේ.\n"
+"\n"
+"ඒවායින් සමහරක් (උදා: ගූගල් ඩ්රයිව් බාගැනීම්) මෙම බ්රවුසරය භාවිතා කරමින් පමණක් එකතු කළ හැකිය, මන්ද ඔබේ ඇන්ඩ්රොයිඩ් පද්ධතියේ බ්රවුසරය%1 වෙත ලබා නොදෙන අතිරේක තොරතුරු අවශ්ය වන බැවිනි (නැතහොත් සියලුම බ්රවුසරවලට මෙය කිරීමට විශ්වීය ක්රමයක් නොමැත)."
+
+msgctxt "BrowserIntroDialog|"
+msgid "Continue"
+msgstr "දිගටම"
+
+msgctxt "BrowserListElement|"
+msgid "(browser is not installed)"
+msgstr "(බ්රව්සරය ස්ථාපනය කර නැත)"
+
+msgctxt "BtDetailsTab|"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgctxt "BtDetailsTab|"
+msgid "(connected: %1)"
+msgstr "(සම්බන්ධ: %1)"
+
+msgctxt "BtDetailsTab|"
+msgid "Status"
+msgstr "තත්වය"
+
+msgctxt "BtDetailsTab|"
+msgid "Updating..."
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම..."
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "General"
+msgstr "සාමාන්ය"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "අධීක්ෂණය"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Start downloading without confirmation"
+msgstr "තහවුරු කිරීමකින් තොරව බාගත කිරීම ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Privacy"
+msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "සංකේතනය:"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "No encryption allowed"
+msgstr "සංකේතනය අවසර නැත"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Prefer encryption"
+msgstr "සංකේතනය ට වැඩි කැමැත්තක් දක්වයි"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Require encryption"
+msgstr "සංකේතනය අවශ්යයි"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Advanced"
+msgstr "අධි"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Current port: %1"
+msgstr "වත්මන් සම්බන්ධන අංකය: %1"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Custom port:"
+msgstr "වෙනස්කරන ලද සම්බන්ධන අංකය:"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "The use of additional trackers can improve download speed in some cases. Lists of such trackers can be retrieved from different sources, e.g. from here."
+msgstr "අතිරේක ට්රැකර් භාවිතය සමහර අවස්ථාවලදී බාගත කිරීමේ වේගය වැඩි දියුණු කළ හැකිය. එවැනි ට්රැකර්ලැයිස්තු විවිධ මූලාශ්රවලින් ලබා ගත හැකිය, උදා: මෙන්න."
+
+msgctxt "BtStrings|"
+msgid "Uploaded"
+msgstr "උඩුගත කර ඇත"
+
+msgctxt "BtStrings|"
+msgid "Ratio"
+msgstr "අනුපාතය"
+
+msgctxt "BuildDownloadDialog|"
+msgid "Add download"
+msgstr "බාගත එකතු කරන්න"
+
+msgctxt "BuildDownloadDialog|"
+msgid "Report problem"
+msgstr "ගැටළු වාර්ථා කරන්න"
+
+msgctxt "BuildDownloadDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "BuildDownloadDialog|"
+msgid "Download"
+msgstr "බාගත කිරීම"
+
+msgctxt "BuildDownloadDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "BuildDownloadPage|"
+msgid "Add download"
+msgstr "බාගත එකතු කරන්න"
+
+msgctxt "BuildDownloadPage|"
+msgid "Download"
+msgstr "බාගත කිරීම"
+
+msgctxt "BuildDownloadPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "BuildDownloadPage|"
+msgid "Report problem"
+msgstr "ගැටළු වාර්ථා කරන්න"
+
+msgctxt "BuildDownloadPage|"
+msgid "Downloading from this site is not allowed"
+msgstr "මෙම වෙබ් අඩවියෙන් බාගත කිරීමට අවසර නැත"
+
+msgctxt "BuildDownloadTools|"
+msgid "The proxy %1 requires a username and password."
+msgstr "ප්රොක්සි%1 සඳහා පරිශීලක නාමයක් සහ මුරපදයක් අවශ්ය වේ."
+
+msgctxt "BuildDownloadTools|"
+msgid "%1 is requesting your username and password."
+msgstr "%1 ඔබගේ පරිශීලක නාමය සහ මුරපදය ඉල්ලා සිටී."
+
+msgctxt "BuildDownloadTools|"
+msgid "Querying info. Please wait..."
+msgstr "තොරතුරු විමසනවා. කරුණාකර ඉන්න..."
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "Please select download link"
+msgstr "කරුණාකර බාගත කිරීමේ සබැඳිය තෝරන්න"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "You can select no more than %1 links at a time"
+msgstr "ඔබට වරකට%1 සබැඳි වලට වඩා තෝරා ගත නොහැක"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "No write access to the selected directory"
+msgstr "තෝරාගත් නාමාවලියට ලිඛිත ප්රවේශයක් නොමැත"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "Not enough disk space"
+msgstr "තැටි අවකාශය ප්රමාණවත් ඉඩ නැත"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "The path contains invalid characters"
+msgstr "අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "The subfolder name contains invalid characters"
+msgstr "උප ෆෝල්ඩරයේ නාමයේ අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "The filename contains invalid characters"
+msgstr "ගොනු නාමයේ අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "Download"
+msgstr "බාගත කිරීම"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "Change download URL"
+msgstr "බාගත URL එක වෙනස් කරන්න"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "Enter new URL"
+msgstr "නව URL ඇතුලත් කරන්න"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "File location: %1"
+msgstr "ගොනු පිහිටීම: %1"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "අවලංගු URL එක"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "Start download"
+msgstr "බාගත කිරීම ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "ChangeUrlPage|"
+msgid "Change download URL"
+msgstr "බාගත URL එක වෙනස් කරන්න"
+
+msgctxt "ChangeUrlPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "ChangeUrlPage|"
+msgid "Enter new URL"
+msgstr "නව URL ඇතුලත් කරන්න"
+
+msgctxt "ChangeUrlPage|"
+msgid "File location: %1"
+msgstr "ගොනු පිහිටීම: %1"
+
+msgctxt "ChangeUrlPage|"
+msgid "Start download"
+msgstr "බාගත කිරීම ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|"
+msgid "Extraneous files are detected"
+msgstr "බාහිර ගොනු අනාවරණය වේ"
+
+msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|"
+msgid "The following folder contains extraneous files. Do you still want to delete it?"
+msgstr "පහත දැක්වෙන ෆෝල්ඩරයේ බාහිර ගොනු අඩංගු වේ. ඔබට තවමත් එය මකා දැමීමට අවශ්යද?"
+
+msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|"
+msgid "Delete anyway"
+msgstr "කෙසේ හෝ මකන්න"
+
+msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Connect to remote %1"
+msgstr "දුරස්ථ %1 වෙත සම්බන්ධ වන්න"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "(beta)"
+msgstr "(බීටා)"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Here you can connect to %1 running on another device."
+msgstr "මෙහිදී ඔබට වෙනත් උපාංගයක් මත ධාවනය වන %1 වෙත සම්බන්ධ විය හැකිය."
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Automatically connect at startup"
+msgstr "ආරම්භයේ දී ස්වයංක්රීයව සම්බන්ධ වන්න"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Please enter %1, or scan QR code"
+msgstr "කරුණාකර %1 ඇතුලත් කරන්න, නැතහොත් ඉරිත QR කේතයක්"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Both %1 and QR code are located inside of Preferences page of %2 you're going to connect to."
+msgstr "%1 සහ QR කේත දෙකම ඔබ සම්බන්ධ වීමට යන%2 හි මනාප පිටුව ේ ඇතුළත පිහිටා ඇත."
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Automatically connect at %1 startup"
+msgstr "%1 ආරම්භයේ දී ස්වයංක්රීයව සම්බන්ධ වන්න"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Here you can connect to %1 running on your Windows/macOS/Linux PC"
+msgstr "මෙන්න ඔබට ඔබගේ වින්ඩෝස් / මැකෝස් / ලිනක්ස් පළාත් සභා මත ධාවනය වන %1 වෙත සම්බන්ධ විය හැකිය"
+
+msgctxt "ConnectionsTab|"
+msgid "There are no connections"
+msgstr "කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ"
+
+msgctxt "ConnectionsTab|"
+msgid "Host"
+msgstr "සත්කාරක"
+
+msgctxt "ConnectionsTab|"
+msgid "Port"
+msgstr "සම්බන්ධන අංකය"
+
+msgctxt "ConnectionsTab|"
+msgid "Connection count"
+msgstr "සම්බන්ධතා ගණන"
+
+msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|"
+msgid "Destination files already exists"
+msgstr "ගමනාන්තය ගොනු දැනටමත් පවතී"
+
+msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|"
+msgid "Overwrite All"
+msgstr "සියල්ල නැවත ලියන්න"
+
+msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|"
+msgid "Rename All"
+msgstr "සියලු නැවත නම් කරන්න"
+
+msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|"
+msgid "Skip All"
+msgstr "සියල්ල මඟ හරින්න"
+
+msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|"
+msgid "Abort"
+msgstr "නවත්වන්න"
+
+msgctxt "ConvertFilesFailedDialog|"
+msgid "Failed to convert"
+msgstr "පරිවර්තනය කිරීමට අසමත් විය"
+
+msgctxt "ConvertFilesFailedDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "ConvertFilesFailedDialog|"
+msgid "Convert failed"
+msgstr "පරිවර්තනය අසමත්"
+
+msgctxt "CopyLinkMenu|"
+msgid "Copy link"
+msgstr "සබැඳිය පිටපත් කරන්න"
+
+msgctxt "CopyMenu|"
+msgid "Copy"
+msgstr "පිටපතක්"
+
+msgctxt "CppQmlApp|"
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "ඔයාට විශ්වාසද ඔයාට අයින් වෙන්න ඕනේ කියලා?"
+
+msgctxt "CppQmlAppRcServer|"
+msgid "Starting..."
+msgstr "පටන් ගන්නවා..."
+
+msgctxt "CppQmlAppRcServer|"
+msgid "Failed to start."
+msgstr "ආරම්භ කිරීමට අසමත් විය."
+
+msgctxt "CppQmlAppRcServer|"
+msgid "Error: %1"
+msgstr "දෝෂය: %1"
+
+msgctxt "CppQmlAppRcServer|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "CppQmlLocalizations|"
+msgid "Today"
+msgstr "අද"
+
+msgctxt "CppQmlLocalizations|"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ඊයේ"
+
+msgctxt "CrashReporter|"
+msgid "An internal error occurred.
%1 needs to be restarted for further use."
+msgstr "අභ්යන්තර දෝෂයක් ඇති විය.
%1 වැඩිදුර භාවිතය සඳහා නැවත ආරම්භ කළ යුතුය."
+
+msgctxt "CrashReporter|"
+msgid "Restart %1 automatically"
+msgstr "%1 ස්වයංක් රීයව නැවත ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "CrashReporter|"
+msgid "Failed to send the report.
Check your Internet connection."
+msgstr "වාර්තාව යැවීමට අපොහොසත් විය.
ඔබගේ අන්තර්ජාල සම්බන්ධතාවය පරීක්ෂා කරන්න."
+
+msgctxt "CrashReporter|"
+msgid "Error"
+msgstr "දෝෂය"
+
+msgctxt "CreateFolderDialog|"
+msgid "Create folder"
+msgstr "ෆෝල්ඩරය සාදන්න"
+
+msgctxt "CreateFolderDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "CreateFolderDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Create portable version"
+msgstr "අතේ ගෙන යා හැකි අනුවාදය සාදන්න"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Portable version of %1 can be used on different computers without the need to install and configure it on each of them."
+msgstr "%1 හි අතේ ගෙන යා හැකි අනුවාදය ඒ සෑම එකක්ම ස්ථාපනය කිරීමට සහ වින්යාස කිරීමට අවශ්ය නොවී විවිධ පරිගණකවල භාවිතා කළ හැකිය."
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "It can be conveniently placed on a flash disk, for example."
+msgstr "උදාහරණයක් ලෙස එය පහසුවෙන් ෆ්ලෑෂ් තැටියක් මත තැබිය හැකිය."
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Specify here the path where you would like to create this version. It should be a folder on some removable drive."
+msgstr "ඔබ මෙම අනුවාදය නිර්මාණය කිරීමට කැමති මාර්ගය මෙහි සඳහන් කරන්න. එය ඉවත් කළ හැකි තැටියක ෆෝල්ඩරයක් විය යුතුය."
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Please specify the path."
+msgstr "කරුණාකර මාර්ගය සඳහන් කරන්න."
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Creating %1%"
+msgstr "Creating %1%"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "An error occurred while creating a portable version: %1"
+msgstr "එහා මෙහා ගෙන යා හැකි අනුවාදයක් නිර්මාණය කිරීමේදී දෝෂයක් ඇති විය: %1"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Creating a portable version was successfully completed."
+msgstr "එහා මෙහා ගෙන යා හැකි අනුවාදයක් නිර්මාණය කිරීම සාර්ථකව අවසන් විය."
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "වහන්න"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Customize sounds"
+msgstr "ශබ්ද වෙනස්කිරීම් කරන්න"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Event"
+msgstr "සිදුවීම"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Sound file"
+msgstr "ශබ්ද ගොනුව"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "No sound"
+msgstr "ශබ්ද නෑ"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Downloads added"
+msgstr "බාගත කිරීම් එකතු කර ඇත"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Downloads completed"
+msgstr "බාගත කිරීම් සම්පූර්ණ යි"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Downloads failed"
+msgstr "බාගත කිරීම් අසාර්ථකයි"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "No active downloads"
+msgstr "සක්රීය බාගත කිරීම් නොමැත"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Set sound"
+msgstr "ශබ්දය සකසන්න"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Remove"
+msgstr "ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Test"
+msgstr "පරික්ෂාව"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "වහන්න"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Delete selected downloads"
+msgstr "තෝරාගත් බාගැනීම් මකන්න"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "මගේ තේරීම මතක තබා ගන්න"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Delete files"
+msgstr "ගොනු මකන්න"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Remove from list"
+msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Delete this file?"
+msgstr "මෙම ගොනුව මකන්නද?"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr "තෝරාගත් ගොනු මකන්නද?"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|"
+msgid "Delete selected downloads"
+msgstr "තෝරාගත් බාගැනීම් මකන්න"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected file(s)?"
+msgstr "ඔබ තෝරාගත් ගොනුව මකා දැමීමට අවශ්ය බව ඔබට විශ්වාසද?"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|"
+msgid "Download deleting failed"
+msgstr "බාගත මකා දැමීම අසාර්ථක විය"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|"
+msgid "Try again"
+msgstr "නැවත උද්සාහ කරන්න"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|"
+msgid "Ignore"
+msgstr "නොසලකා හරින්න"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|"
+msgid "Ignore all"
+msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|"
+msgid "Abort"
+msgstr "නවත්වන්න"
+
+msgctxt "DiskSpace|"
+msgid "Size: %1 (Disk space: %2)"
+msgstr "තරම: %1 (තැටි අවකාශය: %2)"
+
+msgctxt "DiskSpace|"
+msgid "Disk space: %1"
+msgstr "තැටි අවකාශය: %1"
+
+msgctxt "DiskSpace|"
+msgid "Size: %1"
+msgstr "තරම: %1"
+
+msgctxt "DockUploadSpeedSetting|"
+msgid "Show total upload speed in the Dock icon"
+msgstr "ඩොක් නිරූපකයේ මුළු උඩුගත කිරීමේ වේගය පෙන්වන්න"
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "Download Failure"
+msgstr "බාගත අසමත් විය"
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "Can't resume download. Download link likely expired. Resume attempts failed."
+msgstr "බාගත කිරීම නැවත ආරම්භ කළ නොහැක. බාගත කිරීමේ සබැඳිය කල් ඉකුත් වීමට ඉඩ ඇත. නැවත ආරම්භ කිරීමේ උත්සාහයන් අසාර්ථක විය."
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "Please try to update the download link to resume."
+msgstr "කරුණාකර නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා බාගත කිරීමේ සබැඳිය යාවත්කාලීන කිරීමට උත්සාහ කරන්න."
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "Go to the website with the original download source and copy the renewed link"
+msgstr "මුල් බාගත කිරීමේ මූලාශ්රය සමඟ වෙබ් අඩවියට ගොස් අලුත් කරන ලද සබැඳිය පිටපත් කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "click here"
+msgstr "මෙතන ක්ලික් කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "Update download"
+msgstr "බාගත යාවත්කාලීන කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "වහන්න"
+
+msgctxt "DownloadProgressBar_V2|"
+msgid "Checking files"
+msgstr "ගොනු පරීක්ෂා කිරීම"
+
+msgctxt "DownloadProgressBar_V2|"
+msgid "Merging media streams"
+msgstr "මාධ්ය ප්රවාහයන් ඒකාබද්ධ කිරීම"
+
+msgctxt "DownloadProgressBar_V2|"
+msgid "Queued"
+msgstr "ලැයිස්තුවට එකතු කර ඇත"
+
+msgctxt "DownloadProgressBar_V2|"
+msgid "Requesting info"
+msgstr "තොරතුරු ඉල්ලා සිටීම"
+
+msgctxt "DownloadProgressBar_V2|"
+msgid "Paused"
+msgstr "තාවකාලිකව නවත්වා ඇත"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "[%1%] - %2"
+msgstr "[%1%] - %2"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Web page:"
+msgstr "වෙබ් පිටුව:"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Resource URL:"
+msgstr "සම්පත් URL:"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Saved in"
+msgstr "තුල සුරකින ලදී"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "File size"
+msgstr "ගොනු ප්රමාණය"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Resume support"
+msgstr "සහාය නැවත ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Yes"
+msgstr "ඔව්"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "No"
+msgstr "නෑ"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Unknown"
+msgstr "නොදන්නා"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Downloaded"
+msgstr "බාගත කර ඇත"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "%1% [%2]"
+msgstr "%1% [%2]"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Speed"
+msgstr "වේගය"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Time remaining"
+msgstr "ඉතිරි ව ඇති කාලය"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Open download when it is completed"
+msgstr "එය අවසන් වූ විට විවෘත බාගත"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Close this window when the download is completed or stopped"
+msgstr "බාගත කිරීම අවසන් වූ විට හෝ නැවැත්වූ විට මෙම කවුළුව වසා දමන්න"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Remember to always close by default"
+msgstr "සෑම විටම පෙරනිමියෙන් වසා දැමීමට මතක තබා ගන්න"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Remember to never close by default"
+msgstr "පෙරනිමියෙන් කිසි විටෙකත් වසා නොදැමීමට මතක තබා ගන්න"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Hide"
+msgstr "සඟවන්න"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Show in folder"
+msgstr "ෆෝල්ඩරයේ පෙන්වන්න"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Stop"
+msgstr "නවත්වන්න"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Start"
+msgstr "ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "Moving"
+msgstr "ගමන් කිරීම"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "Checking for viruses"
+msgstr "වෛරස් පරීක්ෂා කිරීම"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "Converting to mp3"
+msgstr "MP3 බවට පරිවර්තනය කිරීම"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "Converting to mp4"
+msgstr "MP4 බවට පරිවර්තනය කිරීම"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "Calculating hash"
+msgstr "හැෂ් ගණනය කිරීම"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "File is missing"
+msgstr "ගොනුව අතුරුදහන් වී ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "Disk is missing"
+msgstr "තැටිය අතුරුදහන් වී ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsList|"
+msgid "Download links (%1 selected)"
+msgstr "සබැඳි බාගත කරන්න (%1 තෝරාගත්)"
+
+msgctxt "DownloadsList|"
+msgid "Select all"
+msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsList|"
+msgid "Select none"
+msgstr "කිසිවක් තෝරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "Download list is empty."
+msgstr "බාගත ලැයිස්තුව හිස්ය."
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "Add new download URL."
+msgstr "නව බාගත URL එක් කරන්න."
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "No results found for"
+msgstr "සඳහා කිසිදු ප්රතිඵලයක් හමු වී නැත"
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "No results tagged \"%1\" found"
+msgstr "\"%1\" ටැග් කරන ලද ප්රතිඵල නොමැත"
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "No active downloads"
+msgstr "සක්රීය බාගත කිරීම් නොමැත"
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "No completed downloads"
+msgstr "සම්පුර්ණ කරන ලද බාගැනීම් නොමැත"
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "Show all"
+msgstr "සියලු දේ පෙන්වන්න"
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "Download list is empty. Add new download URL."
+msgstr "බාගත ලැයිස්තුව හිස්ය. නව බාගත URL එක් කරන්න."
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "Connect to remote %1"
+msgstr "දුරස්ථ%1 වෙත සම්බන්ධ වන්න"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Downloads settings"
+msgstr "බාගත කිරීම් සැකසුම්"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Start downloading without confirmation"
+msgstr "තහවුරු කිරීමකින් තොරව බාගත කිරීම ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Automatically remove deleted files from download list"
+msgstr "බාගත ලැයිස්තුවෙන් මකන ලද බාගත කිරීම් ස්වයංක්රීයව ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Automatically remove completed downloads from download list"
+msgstr "බාගත ලැයිස්තුවෙන් සම්පූර්ණ කරන ලද බාගත කිරීම් ස්වයංක්රීයව ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Immediately"
+msgstr "වහාම"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "In"
+msgstr "තුළ"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "days"
+msgstr "දින"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Automatically retry failed downloads"
+msgstr "ස්වයංක්රීයව අසාර්ථක බාගැනීම් නැවත උත්සාහ කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Do not download web pages"
+msgstr "වෙබ් පිටු බාගත නොකරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Use server time for file creation"
+msgstr "ගොනු නිර්මාණය කිරීම සඳහා සේවාදායක කාලය භාවිතා කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Default download folder"
+msgstr "පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Choose default download folder automatically"
+msgstr "පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය ස්වයංක් රීයව තෝරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Suggest folders based on file type"
+msgstr "ගොනු වර්ගය මත පදනම්ව ෆෝල්ඩර යෝජනා කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Suggest folders based on download URL"
+msgstr "බාගත URL මත පදනම් වූ ෆෝල්ඩර යෝජනා කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Fixed default download folder"
+msgstr "ස්ථාවර පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය"
+
+msgctxt "DownloadsTagMenu|"
+msgid "Untag"
+msgstr "ටැගය අයින් කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader|"
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader|"
+msgid "Status"
+msgstr "තත්වය"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader|"
+msgid "Speed"
+msgstr "වේගය"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader|"
+msgid "Size"
+msgstr "තරම"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader|"
+msgid "Added"
+msgstr "එකතු කර ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|"
+msgid "Paused"
+msgstr "3තාවකාලිකව නවත්වා ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|"
+msgid "File is missing"
+msgstr "ගොනුව අතුරුදහන් වී ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|"
+msgid "Disk is missing"
+msgstr "තැටිය අතුරුදහන් වී ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|"
+msgid "Upload paused"
+msgstr "උඩුගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader_V2|"
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader_V2|"
+msgid "Size"
+msgstr "ප්රමාණය"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader_V2|"
+msgid "Status"
+msgstr "තත්ත්වය"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader_V2|"
+msgid "Download"
+msgstr "බාගත කිරීම"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader_V2|"
+msgid "Upload"
+msgstr "උඩුගත කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader_V2|"
+msgid "Added"
+msgstr "එකතු කර ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsViewItem|"
+msgid "Priority"
+msgstr "ප්රමුඛතාවය"
+
+msgctxt "DownloadsViewItem|"
+msgid "Upload paused"
+msgstr "උඩුගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Restart"
+msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Report problem"
+msgstr "ගැටළු වාර්ථා කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Enable auto retry for this kind of errors"
+msgstr "මෙම ආකාරයේ දෝෂ සඳහා ස්වයංක්රීය නැවත උත්සාහ කිරීම සක්රීය කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Save and complete"
+msgstr "සුරකින්න සහ සම්පූර්ණ කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Show downloads"
+msgstr "බාගත කිරීම් පෙන්වන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Choose files..."
+msgstr "ගොනු තෝරන්න..."
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "High"
+msgstr "ඉහළ"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Normal"
+msgstr "සාමාන්ය"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Low"
+msgstr "අඩු"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Rename file"
+msgstr "ගොනුව නැවත නම් කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Move to..."
+msgstr "වෙත යන්න..."
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Delete file"
+msgstr "ගොනුව මකන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Remove from list"
+msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Play file while it is still downloading"
+msgstr "බාගත කරන අතරතුර ගොනුව ධාවනය කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Add mirror"
+msgstr "සමාන සේවාදායක එක් කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Open download page"
+msgstr "බාගත කිරීමේ පිටුව විවෘත කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Copy link"
+msgstr "සබැඳිය පිටපත් කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Check for update"
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම සඳහා පරීක්ෂා කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Export selected downloads"
+msgstr "තෝරාගත් බාගැනීම් අපනයනය කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Add tag"
+msgstr "ටැගය එක් කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "File integrity"
+msgstr "ගොනු අඛණ්ඩතාව"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Schedule"
+msgstr "කාලසටහන"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Change URL"
+msgstr "URL එක වෙනස් කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Convert to mp3"
+msgstr "MP3 වෙත පරිවර්තනය කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Convert to mp4"
+msgstr "MP4 වෙත පරිවර්තනය කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Perform virus check"
+msgstr "වෛරස් පරීක්ෂාව සිදු කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Abort"
+msgstr "නවත්වන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Set priority"
+msgstr "ප්රමුඛතාව සකසන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Show in folder"
+msgstr "ෆෝල්ඩරයේ පෙන්වන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Show info"
+msgstr "තොරතුරු පෙන්වන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Files"
+msgstr "ගොනු"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Sequential download"
+msgstr "අනුක්රමික බාගත කිරීම"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu2|"
+msgid "Remove from list"
+msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu2|"
+msgid "Restart"
+msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Download complete"
+msgstr "බාගත සම්පුර්ණ කිරීම"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Checking files..."
+msgstr "ගොනු පරික්ෂා කිරීම..."
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Merging media streams..."
+msgstr "මාධ්ය ධාරාවන් ඒකාබද්ධ කිරීම..."
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Requesting info..."
+msgstr "තොරතුරු ඉල්ලනවා..."
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Queued"
+msgstr "පිළිවෙලට එකතු කර ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Paused"
+msgstr "තාවකාලිකව නවත්වා ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Unknown file size"
+msgstr "නොදන්නා ගොනු ප්රමාණය"
+
+msgctxt "DownloadsViewItem_V2|"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+msgctxt "DownloadsViewItem_V2|"
+msgid "Delete file"
+msgstr "ගොනුව මකන්න"
+
+msgctxt "DownloadsViewItem_V2|"
+msgid "Remove from list"
+msgstr "ලැයිස්තුව එකතු කර ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Queued"
+msgstr "පිළිවෙලට එකතු කර ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Checking files"
+msgstr "ගොනු පරීක්ෂා කිරීම"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Merging media streams"
+msgstr "මාධ්ය ප්රවාහයන් ඒකාබද්ධ කිරීම"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Requesting info"
+msgstr "තොරතුරු ඉල්ලා සිටීම"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Unknown file size"
+msgstr "නොදන්නා ගොනු ප්රමාණය"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Paused"
+msgstr "තාවකාලිකව නවත්වා ඇත"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Complete"
+msgstr "සම්පූර්ණ කරන්න"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Edit tag"
+msgstr "ටැගය සංස්කරණය කරන්න"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Tag"
+msgstr "ටැගය"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Extensions (e.g. \"avi mp3\")"
+msgstr "දිගු (උදා: \"avi mp3\")"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Extensions that are automatically assigned with this tag for new downloads"
+msgstr "නව බාගැනීම් සඳහා මෙම ටැගය සමඟ ස්වයංක්රීයව පවරා ඇති දිගු"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Default download folder"
+msgstr "පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Macros"
+msgstr "මැක්රොස්"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "EnvTools|"
+msgid "Low battery"
+msgstr "බැටරි ධාරිතාවය අඩු වී ඇත"
+
+msgctxt "EnvTools|"
+msgid "Data roaming disabled"
+msgstr "දත්ත රෝමිං අක්රීය කර ඇත"
+
+msgctxt "EnvTools|"
+msgid "No Internet connection"
+msgstr "අන්තර්ජාල සම්බන්ධතාවයක් නොමැත"
+
+msgctxt "EnvTools|"
+msgid "Mobile data use disabled"
+msgstr "ජංගම දත්ත භාවිතය අක්රීය කර ඇත"
+
+msgctxt "ExistingFileReactionCombobox|"
+msgid "Rename"
+msgstr "නැවත නම් කරන්න"
+
+msgctxt "ExistingFileReactionCombobox|"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "නැවත ලියන්න"
+
+msgctxt "ExistingFileReactionCombobox|"
+msgid "Always ask"
+msgstr "නිතරම අහන්න"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Export selected downloads"
+msgstr "තෝරාගත් බාගැනීම් අපනයනය කරන්න"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Export all downloads"
+msgstr "සියලුම බාගත කිරීම් අපනයනය කරන්න"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Save to"
+msgstr "මෙතැනට සුරකින්න"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "All files (%1)"
+msgstr "සියලුම ගොනු (%1)"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Export only completed downloads"
+msgstr "සම්පූර්ණ කරන ලද බාගැනීම් පමණක් අපනයනය කරන්න"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Export"
+msgstr "අපනයනය"
+
+msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|"
+msgid "%1 downloads files (%2)"
+msgstr "%1 බාගත කිරීම් ගොනු (%2)"
+
+msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|"
+msgid "Default format"
+msgstr "පෙරනිමි ආකෘතිය"
+
+msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|"
+msgid "List of URLs"
+msgstr "URL ලැයිස්තුව"
+
+msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|"
+msgid "Text files (%1)"
+msgstr "පෙළ ගොනු (%1)"
+
+msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|"
+msgid "CSV file"
+msgstr "CSV ගොනුව"
+
+msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|"
+msgid "CSV files (%1)"
+msgstr "CSV ගොනු (%1)"
+
+msgctxt "ExportSettingsDialog|"
+msgid "Export"
+msgstr "අපනයනය"
+
+msgctxt "ExportSettingsDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "ExportSettingsDialog|"
+msgid "%1 settings files (%2)"
+msgstr "%1 සැකසුම් ගොනු (%2)"
+
+msgctxt "ExportSettingsDialog|"
+msgid "All files (%1)"
+msgstr "සියලුම ගොනු (%1)"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Check file integrity"
+msgstr "ගොනු අඛණ්ඩතාව පරීක්ෂා කරන්න"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Hash"
+msgstr "හැෂ්"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Calculating %1%"
+msgstr "ගණනය කිරීම %1%"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Compare with"
+msgstr "සමඟ සංසන්දනය කරන්න"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Verification OK"
+msgstr "තහවුරු කිරීම හරි"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Verification failed"
+msgstr "තහවුරු කිරීම අසාර්ථකයි"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "වහන්න"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "Check file integrity"
+msgstr "ගොනු අඛණ්ඩතාව පරීක්ෂා කරන්න"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "Hash"
+msgstr "හැෂ්"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "Calculating %1%"
+msgstr "ගණනය කිරීම %1%"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "Compare with"
+msgstr "සමඟ සංසන්දනය කරන්න"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "Verification OK"
+msgstr "තහවුරු කිරීම හරි"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "Verification failed"
+msgstr "තහවුරු කිරීම අසාර්ථකයි"
+
+msgctxt "FileManagerSupportDialog|"
+msgid "No supported file managers found."
+msgstr "සහාය දක්වන ගොනු කළමනාකරුවන් හමු නොවීය."
+
+msgctxt "FileName|"
+msgid "Create subfolder"
+msgstr "උප ෆෝල්ඩරය සාදන්න"
+
+msgctxt "FileName|"
+msgid "File name"
+msgstr "ගොනුවේ නම"
+
+msgctxt "FileName|"
+msgid "%1 files (*.%2)"
+msgstr "%1 ගොනු (*.%2)"
+
+msgctxt "FileName|"
+msgid "All files"
+msgstr "සියලු ගොනු"
+
+msgctxt "FilePickerPage|"
+msgid "Select folder"
+msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
+
+msgctxt "FilePickerPage|"
+msgid "Select file"
+msgstr "ගොනුව තෝරන්න"
+
+msgctxt "FilePickerPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "FilePickerPage|"
+msgid "Empty folder"
+msgstr "හිස් ෆෝල්ඩරය"
+
+msgctxt "FilePickerSortDialog|"
+msgid "By date"
+msgstr "දිනය අනුව"
+
+msgctxt "FilePickerSortDialog|"
+msgid "By name"
+msgstr "නමින්"
+
+msgctxt "FilePickerSortDialog|"
+msgid "By size"
+msgstr "ප්රමාණය අනුව"
+
+msgctxt "FilePickerSortDialog|"
+msgid "Sort"
+msgstr "වර්ග කරන්න"
+
+msgctxt "FilePickerSortDialog|"
+msgid "Ascending"
+msgstr "ඉහළ යාම"
+
+msgctxt "FilePickerSortDialog|"
+msgid "Descending"
+msgstr "බැස යාම"
+
+msgctxt "FileType|"
+msgid "File type:"
+msgstr "ගොනු වර්ගය:"
+
+msgctxt "FilesExistsDialog|"
+msgid "Warning: file exists already"
+msgstr "අවවාදයයි: ගොනුව දැනටමත් පවතී"
+
+msgctxt "FilesExistsDialog|"
+msgid "Remember my choice for all downloads"
+msgstr "සියලුම බාගැනීම් සඳහා මගේ තේරීම මතක තබා ගන්න"
+
+msgctxt "FilesExistsDialog|"
+msgid "Rename (%1)"
+msgstr "නැවත නම් කරන්න (%1)"
+
+msgctxt "FilesExistsDialog|"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "නැවත ලියන්න"
+
+msgctxt "FilesExistsDialog|"
+msgid "Abort"
+msgstr "නවත්වන්න"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Size"
+msgstr "ප්රමාණය"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Progress"
+msgstr "ප්රගතිය"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Priority"
+msgstr "ප්රමුඛතාවය"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Normal"
+msgstr "සාමාන්ය"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "High"
+msgstr "ඉහළ"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Low"
+msgstr "අඩු"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Files"
+msgstr "ගොනු"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Select all"
+msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Select none"
+msgstr "තෝරාගැනීම් සියල්ල ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "High priority"
+msgstr "ඉහළ ප්රමුඛතාවයක්"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Normal priority"
+msgstr "සාමාන්ය ප්රමුඛතාවය"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Low priority"
+msgstr "අඩු ප්රමුඛතාව"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Skip"
+msgstr "මඟ හරින්න"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Show in folder"
+msgstr "ෆෝල්ඩරයේ පෙන්වන්න"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "File integrity"
+msgstr "ගොනු අඛණ්ඩතාව"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Convert video to mp3"
+msgstr "MP3 කිරීමට වීඩියෝ පරිවර්තනය"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Convert video to mp4"
+msgstr "MP4 කිරීමට වීඩියෝ පරිවර්තනය"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Convert to mp4"
+msgstr "MP4 වෙත පරිවර්තනය කරන්න"
+
+msgctxt "FilesTreeHeader_V2|"
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
+
+msgctxt "FilesTreeHeader_V2|"
+msgid "Size"
+msgstr "ප්රමාණය"
+
+msgctxt "FilesTreeHeader_V2|"
+msgid "Status"
+msgstr "තත්වය"
+
+msgctxt "FilesTreeHeader_V2|"
+msgid "Completed"
+msgstr "සම්පුර්ණ කර ඇත"
+
+msgctxt "FilesTreeHeader_V2|"
+msgid "Priority"
+msgstr "ප්රමුඛතාවය"
+
+msgctxt "FilesTreeHeader_V2|"
+msgid "Normal"
+msgstr "සාමාන්ය"
+
+msgctxt "FilesTreeHeader_V2|"
+msgid "High"
+msgstr "ඉහළ"
+
+msgctxt "FilesTreeHeader_V2|"
+msgid "Low"
+msgstr "අඩු"
+
+msgctxt "FilesTreeItem_V2|"
+msgid "Completed"
+msgstr "සම්පුර්ණ කර ඇත"
+
+msgctxt "FilesTreeItem_V2|"
+msgid "Low"
+msgstr "අඩු"
+
+msgctxt "FilesTreeItem_V2|"
+msgid "Normal"
+msgstr "සාමාන්ය"
+
+msgctxt "FilesTreeItem_V2|"
+msgid "High"
+msgstr "ඉහළ"
+
+msgctxt "FixedDownloadFolderCombobox|"
+msgid "Macros"
+msgstr "මැක්රොස්"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "General"
+msgstr "සාමාන්ය"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Language"
+msgstr "භාෂාව"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Downloads"
+msgstr "බාගත කිරීම්"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Suggest folders based on file type"
+msgstr "ගොනු වර්ගය මත පදනම්ව ෆෝල්ඩර යෝජනා කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Theme"
+msgstr "තේමාව"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "A light theme will be used, if the system theme is unknown."
+msgstr "පද්ධති තේමාව නොදන්නේ නම්, සැහැල්ලු තේමාවක් භාවිතා කරනු ඇත."
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "UI style"
+msgstr "UI ශෛලිය"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "New (beta)"
+msgstr "නව (බීටා)"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Classic"
+msgstr "සම්භාව්ය"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Your language is not listed or the translation isn't complete?"
+msgstr "ඔබේ භාෂාව ලැයිස්තුගත කර නොමැතිද නැතහොත් පරිවර්තනය සම්පූර්ණ නොවේද?"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Let's fix it!"
+msgstr "අපි ඒක හදාගමු!"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Default download folder"
+msgstr "පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Choose default download folder automatically"
+msgstr "පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය ස්වයංක්රීයව තෝරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Suggest folders based on download URL"
+msgstr "බාගත URL මත පදනම් වූ ෆෝල්ඩර යෝජනා කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Fixed default download folder"
+msgstr "ස්ථාවර පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Macros"
+msgstr "මැක්රොස්"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Compact view of downloads list"
+msgstr "බාගත කිරීම් ලැයිස්තුවේ සංයුක්ත දැක්ම"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Enable standalone downloads windows"
+msgstr "තනි තනි බාගැනීම් වින්ඩෝස් සක්රීය කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Automatically remove deleted files from download list"
+msgstr "බාගත ලැයිස්තුවෙන් මකන ලද බාගත කිරීම් ස්වයංක්රීයව ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Automatically remove completed downloads from download list"
+msgstr "බාගත ලැයිස්තුවෙන් සම්පූර්ණ කරන ලද බාගත කිරීම් ස්වයංක්රීයව ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Immediately"
+msgstr "වහාම"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "In"
+msgstr "තුළ"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "days"
+msgstr "දින"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Automatically retry failed downloads"
+msgstr "ස්වයංක්රීයව අසාර්ථක බාගැනීම් නැවත උත්සාහ කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Do not download web pages"
+msgstr "වෙබ් පිටු බාගත නොකරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Use server time for file creation"
+msgstr "ගොනු නිර්මාණය කිරීම සඳහා සේවාදායක කාලය භාවිතා කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Maximum urls count in batch download"
+msgstr "කණ්ඩායම තුල බාගත කල හැකි උපරිම urls ගණන"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Update"
+msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Check for updates automatically"
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් ස්වයංක්රීයව පරීක්ෂා කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Install updates automatically"
+msgstr "යාවත්කාලීන ස්වයංක්රීයව ස්ථාපනය කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings2|"
+msgid "Check for updates automatically"
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් ස්වයංක්රීයව පරීක්ෂා කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings2|"
+msgid "Install updates automatically"
+msgstr "යාවත්කාලීන ස්වයංක්රීයව ස්ථාපනය කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings2|"
+msgid "Use mobile network"
+msgstr "ජංගම ජාලය භාවිතා කරන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings2|"
+msgid "Allow data roaming"
+msgstr "දත්ත රෝමිං සඳහා අවසර දෙන්න"
+
+msgctxt "GeneralSettings2|"
+msgid "Using mobile data while roaming may result in additional charges."
+msgstr "රෝමිං අතරතුර ජංගම දත්ත භාවිතා කිරීමෙන් අමතර ගාස්තු අය කළ හැකිය."
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Status"
+msgstr "තත්වය"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "completed"
+msgstr "සම්පූර්ණ කර ඇත"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "State"
+msgstr "තත්වය"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Total size:"
+msgstr "මුළු ප්රමාණය:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "බාගත කර ඇත:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Uploaded"
+msgstr "උඩුගත කර ඇත"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "ratio"
+msgstr "අනුපාතය"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Web page"
+msgstr "වෙබ් පිටුව"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "File"
+msgstr "ගොනුව"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Speed"
+msgstr "වේගය"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Download speed:"
+msgstr "බාගත කිරීමේ වේගය:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Upload speed:"
+msgstr "උඩුගත කිරීමේ වේගය:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Added at:"
+msgstr "දී එකතු කරන ලදී:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%2 න්%1"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Domain:"
+msgstr "ඩොමේන්:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Added:"
+msgstr "එකතු කරන ලදි:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Progress:"
+msgstr "ප්රගතිය:"
+
+msgctxt "GeneralTab_V2|"
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "බාගත කර ඇත:"
+
+msgctxt "GeneralTab_V2|"
+msgid "Uploaded"
+msgstr "උඩුගත කර ඇත"
+
+msgctxt "GeneralTab_V2|"
+msgid "ratio"
+msgstr "අනුපාතය"
+
+msgctxt "GeneralTab_V2|"
+msgid "Added at:"
+msgstr "දී එකතු කරන ලදී:"
+
+msgctxt "GeneralTab_V2|"
+msgid "Download speed:"
+msgstr "බාගත වේගය:"
+
+msgctxt "GeneralTab_V2|"
+msgid "Upload speed:"
+msgstr "උඩුගත කිරීමේ වේගය:"
+
+msgctxt "GeneralTab_V2|"
+msgid "Web page"
+msgstr "වෙබ් පිටුව"
+
+msgctxt "HashAlgorithmCombobox|"
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+msgctxt "HashAlgorithmCombobox|"
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+msgctxt "HashAlgorithmCombobox|"
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+msgctxt "HashAlgorithmCombobox|"
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
+
+msgctxt "ImportDialog|"
+msgid "Import"
+msgstr "ආනයනය කරන්න"
+
+msgctxt "ImportDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "ImportDialog|"
+msgid "All files (%1)"
+msgstr "සියලුම ගොනු (%1)"
+
+msgctxt "ImportDialog|"
+msgid "Text files (%1)"
+msgstr "පෙළ ගොනු (%1)"
+
+msgctxt "ImportDialog|"
+msgid "%1 downloads files (%2)"
+msgstr "%1 බාගත කිරීම් ගොනු (%2)"
+
+msgctxt "ImportDialog|"
+msgid "%1 settings files (%2)"
+msgstr "%1 සැකසුම් ගොනු (%2)"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Error: %1"
+msgstr "දෝෂය: %1"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Failure to paste URLs from the file"
+msgstr "ගොනුවෙන් URL ඇලවීමට අසමත් විය"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Unable to import the list of URLs from the file: %1"
+msgstr "ගොනුවෙන් URL ලැයිස්තුව ආනයනය කළ නොහැක: %1"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Failure to export"
+msgstr "අපනයනය කිරීමට අපොහොසත් විය"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Unable to export to the file: %1"
+msgstr "ගොනුව වෙත අපනයනය කළ නොහැක: %1"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Failure to import"
+msgstr "ආනයනය කිරීමට අපොහොසත් විය"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Unable to import from the file: %1"
+msgstr "ගොනුවෙන් ආනයනය කළ නොහැක: %1"
+
+msgctxt "IntegrationBanner|"
+msgid "Set as Default"
+msgstr "පෙරනිමි ලෙස සකසන්න"
+
+msgctxt "IntegrationBanner|"
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "ආයෙ අහන්න එපා"
+
+msgctxt "InvalidSettingsMessageDialog|"
+msgid ". Close anyway?"
+msgstr ". කොහොම හරි වහන්නද?"
+
+msgctxt "LanguageDialog|"
+msgid "Language"
+msgstr "භාෂාව"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "remote control"
+msgstr "දුරස්ථ පාලකය"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Browser"
+msgstr "බ්රව්සරය"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Settings"
+msgstr "සැකසුම්"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Contact support"
+msgstr "සහාය සඳහා අමතන්න"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Submit a bug report"
+msgstr "දෝෂ වාර්තාවක් ඉදිරිපත් කරන්න"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Disconnect from remote %1"
+msgstr "දුරස්ථ%1 වෙතින් විසන්ධි කරන්න"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Connect to remote %1"
+msgstr "දුරස්ථ%1 වෙත සම්බන්ධ වන්න"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "About"
+msgstr "ගැන"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Quit"
+msgstr "අත්හරින්න"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Add new download"
+msgstr "නව බාගත එකතු කරන්න"
+
+msgctxt "ListEditor|"
+msgid "Add"
+msgstr "එකතු කරන්න"
+
+msgctxt "ListEditor|"
+msgid "Hide"
+msgstr "සඟවන්න"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%content_type% - content type (e.g. \"Music\")"
+msgstr "%%content_type% - අන්තර්ගත වර්ගය (උදා: \"සංගීතය\")"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%server% - name of the server (e.g. \"%1\")"
+msgstr "%server% - සේවාදායකයේ නම (උදා: \"%1\")"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%path_on_server% - path to the downloading file on the server"
+msgstr "%path_on_server% - සේවාදායකයේ බාගත කිරීමේ ගොනුව වෙත මාර්ගය"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%year% - current year"
+msgstr "%year% - වත්මන් වසර"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%month% - current month (number from 1 to 12)"
+msgstr "%month% - වත්මන් මාසය (1 සිට 12 දක්වා අංකය)"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%day% - current day"
+msgstr "%day% - වර්තමාන දිනය"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%date% - equivalent to %year%-%month%-%day%"
+msgstr "%date% - සමානයි %year%-%month%-%day%"
+
+msgctxt "MainFiltersBar|"
+msgid "All"
+msgstr "සියලු"
+
+msgctxt "MainFiltersBar|"
+msgid "Missing Files"
+msgstr "අතුරුදහන් වූ ගොනු"
+
+msgctxt "MainFiltersBar|"
+msgid "Active"
+msgstr "සක්රීය"
+
+msgctxt "MainFiltersBar|"
+msgid "Completed"
+msgstr "සම්පුර්ණ කර ඇත"
+
+msgctxt "MainFiltersBar|"
+msgid "Uncompleted"
+msgstr "සම්පූර්ණ නොකළ"
+
+msgctxt "MainFiltersBar|"
+msgid "OK to remove tag?"
+msgstr "ටැග් එක අයින් කරන්න කැමතිද?"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Paste urls from clipboard"
+msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් වෙතින් urls අලවන්න"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Paste urls from file"
+msgstr "ගොනුවෙන් urls අලවන්න"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Export/Import"
+msgstr "අපනයනය / ආනයනය"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Export all downloads"
+msgstr "සියලුම බාගත කිරීම් අපනයනය කරන්න"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Import downloads"
+msgstr "බාගත කිරීම් ආනයනය කරන්න"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Export settings"
+msgstr "සැකසුම් අපනයනය කරන්න"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Import settings"
+msgstr "සැකසුම් ආනයනය කරන්න"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Add-ons..."
+msgstr "ඇඩෝන..."
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "මනාප..."
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Contact support"
+msgstr "සහාය සඳහා අමතන්න"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Auto shutdown"
+msgstr "ඉබේ වසා දැමීම"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සඳහා පරීක්ෂා කරන්න..."
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Submit a bug report"
+msgstr "දෝෂ වාර්තාවක් ඉදිරිපත් කරන්න"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Sleep"
+msgstr "තාවකාලික වැසීම"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "හයිබර්නේට්"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "වසා දැමීම"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Disconnect from remote %1"
+msgstr "දුරස්ථ%1 වෙතින් විසන්ධි කරන්න"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Connect to remote %1"
+msgstr "දුරස්ථ%1 වෙත සම්බන්ධ වන්න"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Create portable version"
+msgstr "එහා මෙහා ගෙන යා හැකි අනුවාදය සාදන්න"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Join the Mosaic..."
+msgstr "මොසෙයික් එකට එකතු වෙන්න..."
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "About"
+msgstr "ගැන"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Quit"
+msgstr "අත්හරින්න"
+
+msgctxt "MainStatusBar|"
+msgid "Snail mode frees bandwidth without stopping downloads."
+msgstr "Snail mode බාගත කිරීම් නැවැත්වීමකින් තොරව වේග නිදහස් කරයි."
+
+msgctxt "MainStatusBar|"
+msgid "Snail mode"
+msgstr "Snail mode"
+
+msgctxt "MainStatusBar|"
+msgid "%n downloads selected."
+msgid_plural "%n downloads selected."
+msgstr[0] "%n භාගත කෙරීම තෝරාගෙන ඇත."
+msgstr[1] "%n භාගත කෙරීම් තෝරාගෙන ඇත."
+
+msgctxt "MainStatusBar|"
+msgid "Total size:"
+msgstr "මුළු ප්රමාණය:"
+
+msgctxt "MainStatusBar_V2|"
+msgid "Low"
+msgstr "අඩු"
+
+msgctxt "MainStatusBar_V2|"
+msgid "Medium"
+msgstr "මධ්ය"
+
+msgctxt "MainStatusBar_V2|"
+msgid "High"
+msgstr "ඉහළ"
+
+msgctxt "MainStatusBar_V2|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "අසීමිත"
+
+msgctxt "MainStatusBar_V2|"
+msgid "Snail mode frees bandwidth without stopping downloads."
+msgstr "Snail mode බාගත කිරීම් නැවැත්වීමකින් තොරව වේග නිදහස් කරයි."
+
+msgctxt "MainStatusBar_V2|"
+msgid "Snail mode"
+msgstr "Snail mode"
+
+msgctxt "MainStatusBar_V2|"
+msgid "Set the traffic usage mode"
+msgstr "වේග භාවිතා කිරීම් සකසන්න"
+
+msgctxt "MainStatusBar_V2|"
+msgid "%n downloads selected."
+msgid_plural "%n downloads selected."
+msgstr[0] "%n භාගත කිරීම් තෝරාගන්නා ලදී."
+msgstr[1] "%n භාගත කිරීම් තෝරාගන්නා ලදී."
+
+msgctxt "MainStatusBar_V2|"
+msgid "Total size:"
+msgstr "මුළු ප්රමාණය:"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Add new download..."
+msgstr "නව බාගත එකතු කරන්න..."
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Start all"
+msgstr "සියල්ල ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Start selected"
+msgstr "තෝරාගත් දේ ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Pause all"
+msgstr "සියල්ල තාවකාලිකව නැවත්වීම"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Pause selected"
+msgstr "තෝරාගත් දේ තාවකාලිකව නවත්වන්න"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Delete selected"
+msgstr "තෝරාගත් දේ මකන්න"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Move to..."
+msgstr "වෙත ගෙන යන්න..."
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Move downloads up"
+msgstr "බාගත කිරීම් ඉහළට ගෙන යන්න"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Move downloads down"
+msgstr "බාගත කිරීම් පහළට ගෙන යන්න"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Main menu"
+msgstr "ප්රධාන මෙනුව"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Switch to user-defined sorting of the download list?"
+msgstr "බාගත කිරීමේ ලැයිස්තුවේ පරිශීලක-නිර්වචනය කරන ලද වර්ග කිරීම වෙත මාරු වන්න?"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "remote control"
+msgstr "දුරස්ථ පාලකය"
+
+msgctxt "MainToolbar_V2|"
+msgid "Select"
+msgstr "තෝරන්න"
+
+msgctxt "MainToolbar_V2|"
+msgid "Sort"
+msgstr "වර්ග කරන්න"
+
+msgctxt "MainToolbar_V2|"
+msgid "Filters"
+msgstr "පෙරහන්"
+
+msgctxt "MainToolbar_V2|"
+msgid "Start"
+msgstr "ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "MainToolbar_V2|"
+msgid "Pause"
+msgstr "විරාමය"
+
+msgctxt "MainToolbar_V2|"
+msgid "Remove"
+msgstr "ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "MainToolbar_V2|"
+msgid "Move files"
+msgstr "ගොනු ගෙන යන්න"
+
+msgctxt "MainToolbar_V2|"
+msgid "Add download"
+msgstr "බාගත එකතු කරන්න"
+
+msgctxt "MainToolbar_V2|"
+msgid "Menu and settings"
+msgstr "මෙනුව සහ සැකසුම්"
+
+msgctxt "MainToolbar_V2|"
+msgid "Switch to user-defined sorting of the download list?"
+msgstr "බාගත කිරීමේ ලැයිස්තුවේ පරිශීලක-නිර්වචනය කරන ලද වර්ග කිරීම වෙත මාරු වන්න?"
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "අසීමිත"
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "Custom..."
+msgstr "වෙනස්කිරීම්..."
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "Custom value"
+msgstr "තෝරාගත් අගය"
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "CANCEL"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "Invalid value"
+msgstr "අවලංගු අගය"
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "Must be a number greater than 0."
+msgstr "0 ට වඩා වැඩි සංඛ්යාවක් විය යුතුය."
+
+msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|"
+msgid "Ready to play"
+msgstr "ධාවනය කරන්න සූදානම්"
+
+msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|"
+msgid "%1 is ready to play"
+msgstr "%1 ධාවනය කරන්න සූදානම්"
+
+msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|"
+msgid "Play"
+msgstr "ධාවනය කරන්න"
+
+msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "The download already exists"
+msgstr "බාගත කිරීම දැනටමත් පවතී"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "Size:"
+msgstr "ප්රමාණය:"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "Added at:"
+msgstr "දී එකතු කරන ලදී:"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "Skip"
+msgstr "මඟ හරින්න"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "Skip all (%1)"
+msgstr "සියල්ල මඟ හරින්න (%1)"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "Download"
+msgstr "බාගත කිරීම"
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "Mobile data usage"
+msgstr "ජංගම දත්ත භාවිතය"
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "Waiting for Wi-Fi to start download."
+msgstr "Wi-Fi බාගත කිරීම ආරම්භ කරන තෙක් බලා සිටී."
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "Would you like to enable usage of mobile data? *"
+msgstr "ඔබ ජංගම දත්ත භාවිතය සක් රීය කිරීමට කැමතිද? *"
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "ආයෙ අහන්න එපා"
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "Yes"
+msgstr "ඔව්"
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "No"
+msgstr "නෑ"
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "* additional charges may apply"
+msgstr "* අමතර ගාස්තු අය කළ හැකිය"
+
+msgctxt "MovingFailedDialog|"
+msgid "Moving download failed"
+msgstr "බාගත කිරීම අසමත් වීම"
+
+msgctxt "MovingFailedDialog|"
+msgid "Error: %1"
+msgstr "දෝෂය: %1"
+
+msgctxt "MovingFailedDialog|"
+msgid "Unable to move: %1"
+msgstr "චලනය කළ නොහැක: %1"
+
+msgctxt "MovingFailedDialog|"
+msgid "Try again"
+msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න"
+
+msgctxt "MovingFailedDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "MovingFolderDialog|"
+msgid "Move"
+msgstr "යන්න"
+
+msgctxt "MovingFolderDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Convert to mp3 with adjustable bitrate"
+msgstr "වෙනස් කළ හැකි බිට්රේට් සමඟ mp3 බවට පරිවර්තනය කරන්න"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Save to"
+msgstr "මෙතැනට සුරකින්න"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Bitrate (quality)"
+msgstr "Bitrate (තත්ත්ව)"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Constant bitrate of value"
+msgstr "අගය නිරන්තර bitrate"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Variable bitrate (VBR)"
+msgstr "විචල්ය බිට්රේට් (VBR)"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "The path contains invalid characters"
+msgstr "මාර්ගය අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "Convert to mp3"
+msgstr "MP3 වෙත පරිවර්තනය කරන්න"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "Convert to mp3 with adjustable bitrate"
+msgstr "වෙනස් කළ හැකි බිට්රේට් සමඟ mp3 බවට පරිවර්තනය කරන්න"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "Save to"
+msgstr "මෙතැනට සුරකින්න"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "The path contains invalid characters"
+msgstr "අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "Bitrate (quality)"
+msgstr "වේග"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "Constant bitrate of value"
+msgstr "වෙනස් නොවන වේග"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "Variable bitrate (VBR)"
+msgstr "විචල්ය වේග (VBR)"
+
+msgctxt "Mp4ConverterDialog|"
+msgid "Convert to mp4"
+msgstr "MP4 වෙත පරිවර්තනය කරන්න"
+
+msgctxt "Mp4ConverterDialog|"
+msgid "Save to"
+msgstr "මෙතැනට සුරකින්න"
+
+msgctxt "Mp4ConverterDialog|"
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+msgctxt "Mp4ConverterDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "Mp4ConverterDialog|"
+msgid "The path contains invalid characters"
+msgstr "අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ"
+
+msgctxt "Mp4ConverterDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "Mp4ConverterPage|"
+msgid "Convert to mp4"
+msgstr "MP4 වෙත පරිවර්තනය කරන්න"
+
+msgctxt "Mp4ConverterPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "Mp4ConverterPage|"
+msgid "Save to"
+msgstr "මෙතැනට සුරකින්න"
+
+msgctxt "Mp4ConverterPage|"
+msgid "The path contains invalid characters"
+msgstr "අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සඳහා පරීක්ෂා කරන්න..."
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "මනාප..."
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Quit"
+msgstr "අත්හරින්න"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "&File"
+msgstr "ගොනුව (S)"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Add &new download"
+msgstr "නව බාගත කිරීම් එක් කරන්න"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "&Edit"
+msgstr "සංස්කරණය කරන්න"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "&Copy"
+msgstr "පිටපත (_R)"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "&Paste"
+msgstr "අලවන්න"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Downloads"
+msgstr "බාගත කිරීම්"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Start selected"
+msgstr "තෝරාගත් දේ ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Pause selected"
+msgstr "තෝරාගත් දේ තාවකාලිකව නවත්වන්න"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Restart selected"
+msgstr "තෝරාගත් දේ නැවත ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Remove from List"
+msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Help"
+msgstr "උදව් කරන්න"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Contact Support"
+msgstr "සහාය සඳහා අමතන්න"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Network"
+msgstr "ජාලය"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Proxy"
+msgstr "ප්රොක්සි"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "System proxy"
+msgstr "පද්ධති ප්රොක්සි"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "No proxy"
+msgstr "ප්රොක්සි නැත"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Configure manually:"
+msgstr "අතින් සකසන්න:"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Address"
+msgstr "ලිපිනය"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Port"
+msgstr "සම්බන්ධන අංකය"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "HTTPS:"
+msgstr "HTTPS:"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "FTP:"
+msgstr "FTP:"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "SOCKS5:"
+msgstr "SOCKS5:"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "අවලංගු ප්රොක්සි සැකසුම්"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Proxy settings"
+msgstr "ප්රොක්සි සැකසුම්"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "අසීමිත"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "Custom..."
+msgstr "වෙනස් කිරීම්."
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "Please enter numbers only"
+msgstr "කරුණාකර අංක පමණක් ඇතුලත් කරන්න"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "Custom value"
+msgstr "වෙනස් කල අගය"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "CANCEL"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "Invalid value"
+msgstr "වැරදි අගයකි"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "Must be a number greater than 0."
+msgstr "0 ට වඩා වැඩි සංඛ්යාවක් විය යුතුය."
+
+msgctxt "NoResumeSupportBlock|"
+msgid "This download may not support resuming."
+msgstr "මෙම බාගත කිරීම නැවත ආරම්භ කිරීමට සහාය නොවිය හැකිය."
+
+msgctxt "NoResumeSupportBlock|"
+msgid "Prevent sleep mode when downloading files that don't support resuming"
+msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීමට සහාය නොදක්වන ගොනු බාගත කිරීමේන් වළක්වන්න"
+
+msgctxt "Notification|"
+msgid "Miscellaneous notifications"
+msgstr "විවිධ දැනුම්දීම්"
+
+msgctxt "Notification|"
+msgid "Ready to play"
+msgstr "සෙල්ලම් කිරීමට සූදානම්"
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "%1 is missing permissions"
+msgstr "%1 ට අවසර නැති වී ඇත"
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "(required)"
+msgstr "(අවශ්යයි)"
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "You can grant these permissions using the Application details screen within your system's settings."
+msgstr "ඔබගේ පද්ධතියේ සැකසුම් තුළ යෙදුම් විස්තර තිරය භාවිතා කරමින් ඔබට මෙම අවසර ලබා දිය හැකිය."
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "Don't show again"
+msgstr "ආයේ පෙන්නන්න එපා"
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "Grant permissions"
+msgstr "අවසර ලබා දෙන්න"
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "Quit"
+msgstr "අත්හරින්න"
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "වහන්න"
+
+msgctxt "Page|"
+msgid "Info"
+msgstr "තොරතුරු"
+
+msgctxt "Page|"
+msgid "Details"
+msgstr "විස්තර"
+
+msgctxt "Page|"
+msgid "Files"
+msgstr "ගොනු"
+
+msgctxt "Page|"
+msgid "Connections"
+msgstr "සම්බන්ධතා"
+
+msgctxt "PlayAsap|"
+msgid "Play file while it is still downloading"
+msgstr "බාගත කරන අතරතුර ගොනුව ධාවනය කරන්න"
+
+msgctxt "PluginBannerDialog|"
+msgid "Enjoy using %1 add-on?"
+msgstr "%1 ඇඩෝනය භාවිතා කිරීම භුක්ති විඳින්නද?"
+
+msgctxt "PluginBannerDialog|"
+msgid "We would like to ask you to help this add-on to reach its potential users."
+msgstr "මෙම ඇඩෝනය එහි විභව පරිශීලකයින් වෙත ළඟා වීමට උපකාර කරන ලෙස අපි ඔබෙන් ඉල්ලා සිටීමට කැමැත්තෙමු."
+
+msgctxt "PluginBannerDialog|"
+msgid "Please use your favorite social networks and forums to let the other people know about %1 and %2."
+msgstr "කරුණාකර ඔබගේ ප්රියතම සමාජ ජාල සහ සංසද භාවිතා කර%1 සහ%2 ගැන අනෙක් අයට දැනුම් දෙන්න."
+
+msgctxt "PluginBannerDialog|"
+msgid "Remind me later"
+msgstr "පසුව මතක් කරන්න"
+
+msgctxt "PluginBannerDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "PluginsDepsInstallerView|"
+msgid "Installed."
+msgstr "ස්ථාපනය කර ඇත."
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Recently installed dependency"
+msgstr "මෑතකදී ස්ථාපනය කරන ලද යැපීම"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "ඇඩෝන"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සඳහා පරීක්ෂා කරන්න"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Install Add-on From File..."
+msgstr "ගොනුවෙන් ඇඩෝන ස්ථාපනය කරන්න..."
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Update Add-ons Automatically"
+msgstr "ඇඩෝන ස්වයංක්රීයව යාවත්කාලීන කරන්න"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Reset All Add-ons to Update Automatically"
+msgstr "ස්වයංක්රීයව යාවත්කාලීන කිරීමට සියලු ඇඩෝන නැවත සකසන්න"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Updating installed add-ons..."
+msgstr "ස්ථාපනය ඇඩෝන යාවත්කාලීන කිරීම..."
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "There are no installed add-ons."
+msgstr "ස්ථාපනය කරන ලද ඇඩෝන නොමැත."
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Install add-on from file"
+msgstr "ගොනුවෙන් ඇඩෝන ස්ථාපනය කරන්න"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Learn more about %1 add-ons"
+msgstr "%1 ඇඩෝන ගැන වැඩිදුර දැනගන්න"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Install"
+msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "%1 add-ons files"
+msgstr "%1 ඇඩෝන ගොනු"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Failed to install add-on"
+msgstr "ඇඩෝන ස්ථාපනය කිරීමට අසමත් විය"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Warning!"
+msgstr "අවවාදයක්!"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Add-on requests dangerous permissions:"
+msgstr "ඇඩෝනය අනතුරුදායක අවසර ඉල්ලා සිටී:"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Add-on requests dangerous permission:"
+msgstr "ඇඩෝනය අනතුරුදායක අවසර ඉල්ලා සිටී:"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Please install add-ons from trusted sources only."
+msgstr "කරුණාකර විශ්වසනීය මූලාශ්රවලින් පමණක් ඇඩෝන ස්ථාපනය කරන්න."
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Would you like to continue the installation?"
+msgstr "ඔබ ස්ථාපනය දිගටම කරගෙන යාමට කැමතිද?"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "The following required components are missing:"
+msgstr "පහත සඳහන් අවශ්ය සංරචක සොයාගත නොහැක:"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "%1 is required."
+msgstr "%1 අවශ් යයි."
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Would you like to install them?"
+msgstr "ඔබ ඒවා ස්ථාපනය කිරීමට කැමතිද?"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Would you like to install it?"
+msgstr "ඔබ එය ස්ථාපනය කිරීමට කැමතිද?"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "No updates found"
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සොයාගත නොහැක"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "Failed to update add-on"
+msgstr "ඇඩෝන යාවත්කාලීන කිරීමට අසමත් විය"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "Warning!"
+msgstr "අවවාදයක්!"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "New version of %1 add-on requests dangerous permissions:"
+msgstr "%1 ඇඩෝනයේ නව අනුවාදය අනතුරුදායක අවසර ඉල්ලා සිටී:"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "New version of %1 add-on requests dangerous permission:"
+msgstr "%1 ඇඩෝනයේ නව අනුවාදය අනතුරුදායක අවසරයක් ඉල්ලයි:"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "Please install add-ons from trusted sources only."
+msgstr "කරුණාකර විශ්වසනීය මූලාශ්රවලින් පමණක් ඇඩෝන ස්ථාපනය කරන්න."
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "Would you like to continue the installation?"
+msgstr "ඔබ ස්ථාපනය දිගටම කරගෙන යාමට කැමතිද?"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid ""
+"New version of %1 add-on requires additional components:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 ඇඩෝනයේ නව අනුවාදයට අමතර සංරචක අවශ්ය වේ:\n"
+"%2"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "New version of %1 add-on requires %2."
+msgstr "%1 ඇඩෝනයේ නව අනුවාදය%2 අවශ්ය වේ."
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "Would you like to install them?"
+msgstr "ඔබ ඒවා ස්ථාපනය කිරීමට කැමතිද?"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "Would you like to install it?"
+msgstr "ඔබ එය ස්ථාපනය කිරීමට කැමතිද?"
+
+msgctxt "PluginsViewItem|"
+msgid "Allow Automatic Updates"
+msgstr "ස්වයංක්රීය යාවත්කාලීන වලට ඉඩ දෙන්න"
+
+msgctxt "PluginsViewItem|"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සඳහා පරීක්ෂා කරන්න"
+
+msgctxt "PluginsViewItem|"
+msgid "Remove"
+msgstr "ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "PluginsViewItem|"
+msgid "Updating..."
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම..."
+
+msgctxt "PluginsViewItem|"
+msgid "Version: %1"
+msgstr "අනුවාදය: %1"
+
+msgctxt "PluginsViewItem|"
+msgid "OK to remove?"
+msgstr "අයින් කරන්න කැමතිද?"
+
+msgctxt "PreferredFileTypeCombobox|"
+msgid "Audio"
+msgstr "ශබ්ද"
+
+msgctxt "PreferredFileTypeCombobox|"
+msgid "Video"
+msgstr "වීඩියෝ"
+
+msgctxt "PreferredVideoQualityCombobox|"
+msgid "Lowest"
+msgstr "අඩුම"
+
+msgctxt "PreferredVideoQualityCombobox|"
+msgid "Highest"
+msgstr "ඉහළම"
+
+msgctxt "PrivacyDialog|"
+msgid "User agreement"
+msgstr "පරිශීලක ගිවිසුම"
+
+msgctxt "PrivacyDialog|"
+msgid "A bug report will be sent to the server and used to improve %1 performance. We do not collect your personal data and do not share data with third parties."
+msgstr "දෝෂ වාර්තාවක් සේවාදායකය වෙත යවනු ලබන අතර%1 කාර්ය සාධනය වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා භාවිතා කරනු ලැබේ. අපි ඔබගේ පුද්ගලික දත්ත රැස් නොකරන අතර තෙවන පාර්ශවයන් සමඟ දත්ත හුවමාරු නොකරමු."
+
+msgctxt "PrivacyDialog|"
+msgid "I agree (do not show it again)"
+msgstr "එකඟයි (ආයේ පෙන්නන්න එපා)"
+
+msgctxt "PrivacyDialog|"
+msgid "Send report"
+msgstr "වාර්තාව යවන්න"
+
+msgctxt "PrivacyDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "ProgressBar_V2|"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+msgctxt "QGuiApplication|Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper UI layout."
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unexpected error"
+msgstr "අනපේක්ෂිත දෝෂයක්"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Service connection terminated."
+msgstr "සේවා සම්බන්ධතාවය අවසන්."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "App backend's server listen failed."
+msgstr "යෙදුම පසුපස සේවාදායකය සවන් අසමත්."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Error"
+msgstr "දෝෂය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Connection failure"
+msgstr "සම්බන්ධතාවය අසාර්ථක වීම"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "App frontend's server listen failed."
+msgstr "යෙදුම් ඉදිරිපස සේවාදායකය සවන් දීම අසමත් විය."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "QML load failure."
+msgstr "QML අසමත් වීම."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed to initialize app state manager."
+msgstr "යෙදුමේ තත්වය ආරම්භ කිරීමට අසමත් විය."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"දෝෂය: %1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Enter URL"
+msgstr "URL ඇතුලත් කරන්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Drag-and-drop URL"
+msgstr "URL එක ඇද දමන්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Sorry this device is not supported by %1."
+msgstr "කණගාටුයි මෙම උපාංගය %1 විසින් සහය නොදක්වයි."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 has failed to initialize. Please reinstall."
+msgstr "%1 ආරම්භ කිරීමට අසමත් වී ඇත. කරුණාකර නැවත ස්ථාපනය කරන්න."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Reason: %1"
+msgstr "හේතුව: %1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Contact Support"
+msgstr "සහාය සඳහා අමතන්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Exit"
+msgstr "පිටවීම"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Show main window"
+msgstr "ප්රධාන කවුළුව පෙන්වන්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "About %1"
+msgstr "%1 ගැන"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Quit"
+msgstr "අත්හරින්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 K"
+msgstr "%1 K"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 M"
+msgstr "%1 M"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 G"
+msgstr "%1 G"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 T"
+msgstr "%1 T"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 TB/s"
+msgstr "%1 TB/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 K/s"
+msgstr "%1 K/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 M/s"
+msgstr "%1 M/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 G/s"
+msgstr "%1 G/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 T/s"
+msgstr "%1 T/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download complete"
+msgstr "බාගත කිරීම සම්පූර්ණයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Downloads complete"
+msgstr "බාගත කිරීම් සම්පූර්ණයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download failed"
+msgstr "බාගත කිරීම අසාර්ථක යි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Downloads failed"
+msgstr "බාගත කිරීම් අසාර්ථකයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download added"
+msgstr "බාගත එකතු කර ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "File read error"
+msgstr "ගොනුව කියවීමේ දෝෂය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed to read from file"
+msgstr "ගොනුවෙන් කියවීමට අසමත් විය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "File write error"
+msgstr "ගොනු ලිවීමේ දෝෂය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed to write to file"
+msgstr "ගොනුවට ලිවීමට අසමත් විය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "File open error"
+msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේ දෝෂය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමට අසමත් විය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Access denied"
+msgstr "ප්රවේශය ප්රතික්ෂේප කර ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Access to file is denied"
+msgstr "ගොනුවට පිවිසීම ප්රතික්ෂේප කෙරේ"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "File error"
+msgstr "ගොනු දෝෂය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unknown file I/O error"
+msgstr "නොදන්නා ගොනුවකි I/O දෝෂයකි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "HTTP Error %1"
+msgstr "HTTP දෝෂය%1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Bad Request"
+msgstr "වැරදි ඉල්ලීම"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "අනවසර"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Payment Required"
+msgstr "ගෙවීම් අවශ්යයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Forbidden"
+msgstr "තහනම්"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Not Found"
+msgstr "සොයාගෙන නැත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Method Not Allowed"
+msgstr "ක්රමය අවසර නැත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "පිළිගත නොහැකි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Proxy Authentication Required"
+msgstr "ප්රොක්සි සත්යාපනය අවශ්යයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Request Timeout"
+msgstr "ඉල්ලීම් කාලය අවසන්"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Conflict"
+msgstr "නොගැලපීම්"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Gone"
+msgstr "ගියා"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Length Required"
+msgstr "දිග අවශ්යයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Precondition Failed"
+msgstr "පූර්ව කොන්දේසිය අසාර්ථකයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Request Entity Too Large"
+msgstr "ඉල්ලු දේ දිගු වැඩියි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Request-URI Too Long"
+msgstr "ඉල්ලු URI දිගු වැඩියි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unsupported Media Type"
+msgstr "සහාය නොදක්වන මාධ්ය වර්ගය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Requested Range Not Satisfiable"
+msgstr "ඉල්ලා ඇති පරාසය තෘප්තිමත් නොවේ"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Expectation Failed"
+msgstr "අපේක්ෂාව අසාර්ථකයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "I'm a teapot"
+msgstr "මම තේ පෝච්චියක්"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Authentication Timeout"
+msgstr "සහතික කිරීමේ කාල සීමාව"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Method Failure / Enhance Your Calm"
+msgstr "ක්රමය අසමත් වීම / ඔබේ සන්සුන් භාවය වැඩි දියුණු කිරීම"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unprocessable Entity"
+msgstr "සැකසිය නොහැකි ආයතනය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Locked"
+msgstr "අගුළු දමා ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed Dependency / Method Failure"
+msgstr "අසාර්ථක යැපීම / ක්රමය අසමත් වීම"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unordered Collection"
+msgstr "එකතුව පිළිවෙලක් නොමැත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "උත්ශ්රේණි කිරීම අවශ්යයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Precondition Required"
+msgstr "පූර්ව කොන්දේසිය අවශ්යයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Too Many Requests"
+msgstr "ඕනෑවට වඩා ඉල්ලීම්"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Request Header Fields Too Large"
+msgstr "ශීර්ෂකය ඉතා විශාලයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Login Timeout"
+msgstr "පිවිසුම් කාලය අවසන් වීම"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "No Response"
+msgstr "ප්රතිචාර නැත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Retry With"
+msgstr "සමඟ නැවත උත්සාහ කරන්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Blocked by Windows Parental Controls"
+msgstr "වින්ඩෝස් පාලන මගින් අවහිර කර ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unavailable For Legal Reasons"
+msgstr "නීතිමය හේතූන් මත ලබා ගත නොහැක"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Request Header Too Large"
+msgstr "ශීර්ෂකය ඉතා විශාලයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Cert Error"
+msgstr "සහතික දෝෂය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "No Cert"
+msgstr "සහතිකය නැත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "HTTP to HTTPS"
+msgstr "HTTP සිට HTTPS"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Token expired/invalid"
+msgstr "ටෝකන් කල් ඉකුත් වී ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Client Closed Request"
+msgstr "සේවාලාභියා ඉල්ලීම නවතන ලදී"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "අභ්යන්තර සේවාදායක දෝෂය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "මෙය සකසා නොමැත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Bad Gateway"
+msgstr "අනෙක් ජාල වලට සම්බන්ධ වන ස්ථානය වැරදියි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "සේවාව ලබා ගත නොහැක"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Gateway Timeout"
+msgstr "අනෙක් ජාල වලට සම්බන්ධ වන ස්ථානයට සම්බන්ද විය නොහැක"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "HTTP Version Not Supported"
+msgstr "HTTP අනුවාදය සහය නොදක්වයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Variant Also Negotiates"
+msgstr "ප්රභේදය ද සාකච්ඡා කරයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Insufficient Storage"
+msgstr "ගබඩා ඉඩ ප්රමාණවත් නැත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Loop Detected"
+msgstr "ආපසු සම්බන්ධ වීමේ දෝෂයක් ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Bandwidth Limit Exceeded"
+msgstr "වේග සීමාව ඉක්මවා ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Not Extended"
+msgstr "දීර්ඝ කර නැත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Network Authentication Required"
+msgstr "ජාලය සඳහා අවසරය අවශ්යයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Network read timeout error"
+msgstr "ජාලය සම්බන්ධ කිරීමේ කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Network connect timeout error"
+msgstr "ජාලය සම්බන්ධ කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "සහාය නොදක්වයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "අවලංගු පරාමිතියකි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unsupported format"
+msgstr "සහාය නොදක්වන ආකෘතිය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Not found"
+msgstr "සොයාගත නොහැකි විය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Incompatible version"
+msgstr "නොගැලපෙන අනුවාදයකි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Host not found"
+msgstr "Host සම්බන්ද කර ගත නොහැක"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "මෙහෙයුම් අවලංගු කර ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Connection closed"
+msgstr "සම්බන්ධතාවය වසා ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Timed out"
+msgstr "කාලය අවසන් විය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "SSL handshake failed"
+msgstr "SSL සම්බන්දය අසාර්ථකයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Connection refused"
+msgstr "සම්බන්ධතාවය ප්රතික්ෂේප කර ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Network error"
+msgstr "ජාල දෝෂයක්"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "මෙහෙයුම් සඳහා අවසර නැත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "No resume support"
+msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීමට සහය නොදක්වයි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Resource changed"
+msgstr "වෙනසක් සිදු විය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Resource changed on server"
+msgstr "සේවාදායකයේ වෙනසක් සිදු විය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Fast resume failure"
+msgstr "වේගවත් නැවත ආරම්භය අසමත් වීම"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Can't process page"
+msgstr "පිටුව සැකසිය නොහැක"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Error processing page content"
+msgstr "පිටු අන්තර්ගතය සැකසීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unwanted behavior"
+msgstr "අනවශ්ය හැසිරීම්"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unwanted behavior detected"
+msgstr "අනවශ්ය හැසිරීම් හඳුනාගෙන ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unknown host key"
+msgstr "නොදන්නා සත්කාරක යතුර"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Public key of the host is unknown"
+msgstr "ධාරකයේ පොදු යතුර නොදනී"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unsupported URL"
+msgstr "සහාය නොදක්වන URL"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Untitled"
+msgstr "මාතෘකාවක් නැති"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed to remove current version"
+msgstr "වත්මන් අනුවාදය ඉවත් කිරීමට අසමත් විය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "hdiutil error %1"
+msgstr "hdiutil error%1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Mount point does not exist"
+msgstr "මවුන්ට් පොයින්ට් නොපවතී"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Signature check failure."
+msgstr "අත්සන පරික්ෂාව අසමත්."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download with %1"
+msgstr "%1 සමඟ බාගත කරන්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download all with %1"
+msgstr "%1 සමඟ සියල්ල බාගත කරන්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download selected with %1"
+msgstr "%1 සමඟ තෝරාගත් දේ බාගත කරන්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download video with %1"
+msgstr "%1 සමඟ වීඩියෝව බාගත කරන්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Video"
+msgstr "වීඩියෝ"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Music"
+msgstr "සංගීතය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "There is not enough disk space."
+msgstr "ප්රමාණවත් තැටි ඉඩක් නැත."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid ""
+"The list of downloads is damaged.\n"
+"%1 has failed to restore it from backup.\n"
+"Please close all your web browsers and try again."
+msgstr ""
+"බාගත කිරීම් ලැයිස්තුවට හානි සිදු වේ.\n"
+"%1 උපස්ථයෙන් එය යථා තත්වයට පත් කිරීමට අසමත් වී ඇත.\n"
+"කරුණාකර ඔබගේ සියලුම වෙබ් බ්රවුසර වසා නැවත උත්සාහ කරන්න."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Fatal error: failed to load the database."
+msgstr "මාරාන්තික දෝෂය: දත්ත කියවීමට අසමත් විය."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Would you like to erase it (this will clear your downloads list and all %1 data)?"
+msgstr "ඔබ එය මකා දැමීමට කැමතිද (මෙය ඔබගේ බාගැනීම් ලැයිස්තුව සහ සියලුම%1 දත්ත ඉවත් කරනු ඇත)?"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed."
+msgstr "අසාර්ථකයි."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Missing %path% parameter."
+msgstr "%path% පරාමිතිය අතුරුදහන්."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Update URL"
+msgstr "URL එක යාවත්කාලීන කරන්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Documents"
+msgstr "ලියකියවිලි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Pictures"
+msgstr "පින්තූර"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Videos"
+msgstr "වීඩියෝ"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "විවිධ"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "upload paused"
+msgstr "උඩුගත කිරීම නතර කර ඇත"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "PAUSE ALL"
+msgstr "සියල්ල තාවකාලිකව නවත්වන්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Downloading..."
+msgstr "බාගත කිරීම..."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "DISABLE SNAIL MODE"
+msgstr "SNAIL MODE අක්රීය කරන්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "SNAIL MODE"
+msgstr "SNAIL MODE"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "YouTube downloads are not available"
+msgstr "යූ ටියුබ් බාගත කිරීම් ලබා ගත නොහැක"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Files were modified"
+msgstr "ගොනු වෙනස් කරන ලදී"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 of unknown at %2"
+msgstr "%2 හි නොදන්නා%1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 of %2 at %3"
+msgstr "%3 හි%2 හි%1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 %2 or higher"
+msgstr "%1%2 හෝ ඊට වැඩි"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Launch Python code"
+msgstr "පයිතන් කේතය දියත් කරන්න"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Allows to execute arbitrary code."
+msgstr "අත්තනෝමතික කේතය ක්රියාත්මක කිරීමට ඉඩ දෙයි."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Installing..."
+msgstr "ස්ථාපනය කිරීම..."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "අස්ථාපනය..."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Missing components"
+msgstr "අතුරුදන් සංරචක"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 are required"
+msgstr "%1 අවශ් ය වේ"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 is required"
+msgstr "%1 අවශ් ය වේ"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed to load"
+msgstr "සැදීම අසමත් විය"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Playlist"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Open folder"
+msgstr "ෆෝල්ඩරය විවෘත කරන්න"
+
+msgctxt "QtFfmpegAvMerger|"
+msgid "%1 returned non-zero (%2) exit status"
+msgstr "%1 ශුන් ය නොවන (%2) පිටවීමේ තත්වය ආපසු ලබා දුන්නේය"
+
+msgctxt "QuaGzipFile|"
+msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP"
+msgstr "QIODevice::Append GZIP සඳහා සහාය නොදක්වයි"
+
+msgctxt "QuaGzipFile|"
+msgid "Opening gzip for both reading and writing is not supported"
+msgstr "කියවීම සහ ලිවීම යන දෙකම සඳහා gzip විවෘත කිරීම සහාය නොදක්වයි"
+
+msgctxt "QuaGzipFile|"
+msgid "You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?"
+msgstr "ඔබට කියවීම සඳහා හෝ ලිවීම සඳහා gzip එකක් විවෘත කළ හැකිය. ඒ මොකක්ද?"
+
+msgctxt "QuaGzipFile|"
+msgid "Could not gzopen() file"
+msgstr "මෙම gzopen() විවුර්ත කල නොහැක"
+
+msgctxt "QuaZIODevice|"
+msgid "QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice"
+msgstr "QIODevice::Append QuaZIODevice සඳහා සහාය නොදක්වයි"
+
+msgctxt "QuaZIODevice|"
+msgid "QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice"
+msgstr "QIODevice::ReadWritece QuaZIODevice සඳහා සහාය නොදක්වයි"
+
+msgctxt "QuaZipFile|"
+msgid "ZIP/UNZIP API error %1"
+msgstr "ZIP/UNZIP API දෝෂය%1"
+
+msgctxt "QuitConfirmationDialog|"
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "ඔයාට විශ්වාසද ඔයාට නවත්වන්න ඕනේ කියලා?"
+
+msgctxt "QuitConfirmationDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "QuitConfirmationDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "දුරස්ථ ප්රවේශය"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "(beta)"
+msgstr "(බීටා)"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "Allow remote access to %1 running on this device"
+msgstr "මෙම උපාංගයේ%1 ධාවනය වන දුරස්ථ ප්රවේශයට ඉඩ දෙන්න"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "Password"
+msgstr "මුරපදය"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "Status"
+msgstr "තත්ත්වය"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "Don't use network proxy"
+msgstr "ජාල ප්රොක්සි භාවිතා නොකරන්න"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "Remote control settings"
+msgstr "දුරස්ථ පාලක සැකසුම්"
+
+msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|"
+msgid "Remote resource changed"
+msgstr "දුරස්ථ සම්පත් වෙනස් විය"
+
+msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|"
+msgid "Always re-download"
+msgstr "සෑම විටම නැවත බාගත කරන්න"
+
+msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|"
+msgid "Re-download"
+msgstr "නැවත බාගත කරන්න"
+
+msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "RenameDownloadFileDialog|"
+msgid "Rename file"
+msgstr "ගොනුව නැවත නම් කරන්න"
+
+msgctxt "RenameDownloadFileDialog|"
+msgid "Enter new name"
+msgstr "නව නම ඇතුලත් කරන්න"
+
+msgctxt "RenameDownloadFileDialog|"
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "එම නම සහිත ගොනුවක් දැනටමත් පවතී."
+
+msgctxt "RenameDownloadFileDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "RenameDownloadFileDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "RenameDownloadFilePage|"
+msgid "Rename file"
+msgstr "ගොනුව නැවත නම් කරන්න"
+
+msgctxt "RenameDownloadFilePage|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "RenameDownloadFilePage|"
+msgid "Enter new name"
+msgstr "නව නම ඇතුලත් කරන්න"
+
+msgctxt "RenameDownloadFilePage|"
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "එම නම සහිත ගොනුවක් දැනටමත් පවතී."
+
+msgctxt "ReportSentDialog|"
+msgid "Report problem"
+msgstr "ගැටළු වාර්ථා කරන්න"
+
+msgctxt "ReportSentDialog|"
+msgid "Sorry, the report hasn't been sent, an error occurred: %1"
+msgstr "කණගාටුයි, වාර්තාව එවා නැත, දෝෂයක් ඇති විය: %1"
+
+msgctxt "ReportSentDialog|"
+msgid "The report has been sent. Thank you for your cooperation!"
+msgstr "වාර්තාව ඒවා ඇත. ඔබගේ සහයෝගයට ස්තුතියි!"
+
+msgctxt "ReportSentDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "RestartRequiredLabel|"
+msgid "Restart is required"
+msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීම අවශ්යයි"
+
+msgctxt "SaveTo|"
+msgid "Save to"
+msgstr "සුරකින්න"
+
+msgctxt "SaveTo|"
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
+
+msgctxt "SaveTo|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Sun"
+msgstr "ඉරිදා"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Mon"
+msgstr "සඳුදා"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Tue"
+msgstr "අඟහරුවාදා"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Wed"
+msgstr "බදාදා"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Thu"
+msgstr "බ්රහස්පතින්දා"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Fri"
+msgstr "සිකුරාදා"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Sat"
+msgstr "සෙනසුරාදා"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "From:"
+msgstr "සිට:"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Everyday"
+msgstr "එදිනෙදා"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "To:"
+msgstr "වෙත:"
+
+msgctxt "SchedulerButton|"
+msgid "Scheduler"
+msgstr "කාලසටහන"
+
+msgctxt "SchedulerCheckbox|"
+msgid "Scheduler"
+msgstr "කාලසටහන"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Scheduler"
+msgstr "කාලසටහන"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Start and pause downloads at specified time"
+msgstr "නියමිත වේලාවට බාගත කිරීම් ආරම්භ කිරීම සහ විරාමය කිරීම"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Enable Scheduler"
+msgstr "කාලසටහන් සක්රීය කරන්න"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Apply"
+msgstr "අයදුම් කරන්න"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "All the day"
+msgstr "මුළු දවසම"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Everyday"
+msgstr "එදිනෙදා"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "වහන්න"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Sun"
+msgstr "ඉරිදා"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Mon"
+msgstr "සඳුදා"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Tue"
+msgstr "අඟහරුවාදා"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Wed"
+msgstr "බදාදා"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Thu"
+msgstr "බ්රහස්පතින්දා"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Fri"
+msgstr "සිකුරාදා"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Sat"
+msgstr "සෙනසුරාදා"
+
+msgctxt "SchedulerTools|"
+msgid "Set days of the week to enable Scheduler"
+msgstr "කාලසටහන සක්රීය කිරීම සඳහා සතියේ දින සකසන්න"
+
+msgctxt "SearchField|"
+msgid "Search"
+msgstr "සොයන්න"
+
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "Search"
+msgstr "සොයන්න"
+
+msgctxt "SelectModeTopBar|"
+msgid "Selected: %1"
+msgstr "තෝරාගත්තා: %1"
+
+msgctxt "SelectSortFieldDialog|"
+msgid "Sort"
+msgstr "වර්ග කරන්න"
+
+msgctxt "SelectSortFieldDialog|"
+msgid "By date"
+msgstr "දිනය අනුව"
+
+msgctxt "SelectSortFieldDialog|"
+msgid "By name"
+msgstr "නමින්"
+
+msgctxt "SelectSortFieldDialog|"
+msgid "By size"
+msgstr "ප්රමාණය අනුව"
+
+msgctxt "SelectSortFieldDialog|"
+msgid "Ascending"
+msgstr "නැගී ඒම"
+
+msgctxt "SelectSortFieldDialog|"
+msgid "Descending"
+msgstr "බැස යාම"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Invalid settings"
+msgstr "අවලංගු සැකසුම්"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid ". Close anyway?"
+msgstr ". කොහොම හරි වහන්නද?"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "මනාප"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "General"
+msgstr "සාමාන්ය"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Browser Integration"
+msgstr "බ්රව්සර් ඒකාබද්ධ කිරීම"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Network"
+msgstr "ජාලය"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Traffic Limits"
+msgstr "වේග සීමාවන්"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Antivirus"
+msgstr "ප්රති-වයිරස"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "දුරස්ථ ප්රවේශය"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Advanced"
+msgstr "අධි"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "දෝශ නිරාකරණය"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Settings"
+msgstr "සැකසුම්"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Downloads settings"
+msgstr "බාගත කිරීම් සැකසුම්"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Network settings"
+msgstr "ජාල සැකසුම්"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Traffic limits"
+msgstr "වේග සීමාවන්"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Sounds settings"
+msgstr "ශබ්ද සැකසුම්"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Remote control settings"
+msgstr "දුරස්ථ පාලක සැකසුම්"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "අධි සැකසුම්"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "සැකසුම් නැවත සකසන්න"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Default settings"
+msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Restore default settings?"
+msgstr "පෙරනිමි සැකසුම් යථා තත්වයට පත් කරන්නද?"
+
+msgctxt "ShutdownBanner|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "ShutdownBanner|"
+msgid "Computer will be put to sleep after all downloads are completed."
+msgstr "සියලුම බාගැනීම් අවසන් වූ පසු පරිගණකය Sleep mode කරනු ලැබේ."
+
+msgctxt "ShutdownBanner|"
+msgid "Computer will be hibernate after all downloads are completed."
+msgstr "සියලුම බාගැනීම් අවසන් වූ පසු පරිගණකය හයිබර්නේට් වනු ඇත."
+
+msgctxt "ShutdownBanner|"
+msgid "Computer will be shutdown after all downloads are completed."
+msgstr "සියලුම බාගත කිරීම් අවසන් වූ පසු පරිගණකය වසා දමනු ඇත."
+
+msgctxt "ShutdownDialog|"
+msgid "Confirm"
+msgstr "තහවුරු කරන්න"
+
+msgctxt "ShutdownDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "ShutdownDialog|"
+msgid "OK (%1)"
+msgstr "හරි (%1)"
+
+msgctxt "ShutdownDialog|"
+msgid "Attention! Your computer will be put to Sleep mode."
+msgstr "අවධානය! ඔබේ පරිගණකය Sleep mode කරනු ලැබේ."
+
+msgctxt "ShutdownDialog|"
+msgid "Attention! Your computer will be hibernated."
+msgstr "අවධානය! ඔබේ පරිගණකය හයිබර්නේට් වනු ඇත."
+
+msgctxt "ShutdownDialog|"
+msgid "Attention! Your computer will be shut down."
+msgstr "අවධානය! ඔබේ පරිගණකය වසා දමනු ඇත."
+
+msgctxt "SoundsSettings|"
+msgid "Sounds settings"
+msgstr "ශබ්ද සැකසුම්"
+
+msgctxt "SoundsSettings|"
+msgid "Use sounds"
+msgstr "ශබ්ද භාවිතා කරන්න"
+
+msgctxt "SoundsSettings|"
+msgid "Downloads added"
+msgstr "බාගත කිරීම් එකතු කර ඇත"
+
+msgctxt "SoundsSettings|"
+msgid "Downloads completed"
+msgstr "බාගත කිරීම් සම්පූර්ණ යි"
+
+msgctxt "SoundsSettings|"
+msgid "Downloads failed"
+msgstr "බාගත කිරීම් අසාර්ථකයි"
+
+msgctxt "SoundsSettings|"
+msgid "No active downloads"
+msgstr "සක්රීය බාගත කිරීම් නොමැත"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Warning: potential security risk ahead"
+msgstr "අවවාදයයි: ආරක්ෂක අවදානමක් ඉදිරියේ ඇති විය හැක"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "The authenticity of the host can't be established."
+msgstr "ධාරකයාගේ අව්යාජත්වය තහවුරු කළ නොහැක."
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "SSL Certificate is not valid."
+msgstr "SSL සහතිකය වලංගු නොවේ."
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "%1 key fingerprints"
+msgstr "%1 යතුරේ සලකුණු"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Certificate fingerprints"
+msgstr "සහතික සලකුණු"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "SHA-256:"
+msgstr "SHA-256:"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "SHA1:"
+msgstr "SHA1:"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "If you trust this host, select Accept to remember the key and carry on connecting."
+msgstr "ඔබ මෙම ධාරකයා විශ්වාස කරන්නේ නම්, යතුර මතක තබා ගැනීමට පිළිගෙන සම්බන්ධ වීම දිගටම කරගෙන යන්න තෝරන්න."
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Accept"
+msgstr "පිළිගන්න"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Accept the risk and download"
+msgstr "අවදානම පිළිගෙන බාගත කරන්න"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Security risk"
+msgstr "ආරක්ෂක අවදානම"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Continue"
+msgstr "ඉදිරියට යන්න"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Checking files"
+msgstr "ගොනු පරීක්ෂා කෙරේ"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Merging media streams"
+msgstr "මාධ්ය ප්රවාහයන් ඒකාබද්ධ කෙරේ"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Queued"
+msgstr "පෝලිමට අතුලත් කරන ලදී"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Requesting info"
+msgstr "තොරතුරු ඉල්ලා සිටී"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Unknown file size"
+msgstr "ගොනුවේ ප්රමාණය දන්නේ නැත"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Paused"
+msgstr "තාවකාලිකව නතර කරන ලදී"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Completed"
+msgstr "සම්පුර්ණ කර ඇත"
+
+msgctxt "StopDownloadDialog|"
+msgid "Pause download"
+msgstr "බාගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වන්න"
+
+msgctxt "StopDownloadDialog|"
+msgid "The download(s) below can't be resumed after pausing."
+msgstr "පහත බාගත කිරීම් නැවතීමෙන් පසු නැවත ආරම්භ කළ නොහැක."
+
+msgctxt "StopDownloadDialog|"
+msgid "Pause"
+msgstr "විරාමය"
+
+msgctxt "StopDownloadDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "StopDownloadDialog|"
+msgid "This download can't be resumed after pausing"
+msgstr "මෙම බාගත කිරීම නැවතීමෙන් පසු නැවත ආරම්භ කළ නොහැක"
+
+msgctxt "StopDownloadDialog|"
+msgid "The download(s) below can't be resumed after pausing"
+msgstr "පහත බාගත කිරීම් නැවතීමෙන් පසු නැවත ආරම්භ කළ නොහැක"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Submit a bug report"
+msgstr "දෝෂ වාර්තාවක් ඉදිරිපත් කරන්න"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Title"
+msgstr "මාතෘකාව"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Description"
+msgstr "විස්තරය"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "E-mail"
+msgstr "ඊමේල්"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Attach %1 log files (recommended)"
+msgstr "අමුණන්න%1 විස්තර ගොනු (නිර්දේශිත)"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Required fields"
+msgstr "අවශ්ය තොරතුරු"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "වහන්න"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Submitting"
+msgstr "යොමු කෙරේ"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Submit"
+msgstr "යොමු කරන්න"
+
+msgctxt "Subtitles|"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "උපසිරැසි බාගත කරන්න"
+
+msgctxt "Subtitles|"
+msgid "Edit list"
+msgstr "ලැයිස්තුව සංස්කරණය කරන්න"
+
+msgctxt "TagMenu|"
+msgid "Edit"
+msgstr "සංස්කරණය කරන්න"
+
+msgctxt "TagMenu|"
+msgid "Remove"
+msgstr "ඉවත් කරන්න"
+
+msgctxt "TagPalette|"
+msgid "Customize color"
+msgstr "වර්ණයට වෙනස්කම් කරන්න"
+
+msgctxt "ThemeComboBox|"
+msgid "System"
+msgstr "පද්ධතිය"
+
+msgctxt "ThemeComboBox|"
+msgid "Light"
+msgstr "එළිය"
+
+msgctxt "ThemeComboBox|"
+msgid "Dark"
+msgstr "අඳුරු"
+
+msgctxt "Toast|"
+msgid "Please grant camera permission to use the QR scanner"
+msgstr "QR ස්කෑනරය භාවිතා කිරීමට කරුණාකර කැමරාවට අවසර ලබා දෙන්න"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Traffic Limits"
+msgstr "වේග සීමාවන්"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Low"
+msgstr "අඩු"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Medium"
+msgstr "මධ්ය"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "High"
+msgstr "ඉහළ"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Download speed"
+msgstr "බාගත වේගය"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Upload speed"
+msgstr "උඩුගත කිරීමේ වේගය"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "උපරිම සම්බන්ධතා සංඛ්යාව"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Maximum number of connections per server"
+msgstr "සේවාදායකයකට උපරිම සම්බන්ධතා සංඛ්යාව"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Maximum number of simultaneous downloads"
+msgstr "එකවර බාගත කිරීම් උපරිම සංඛ්යාව"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Maximum number of additional querying info downloads:"
+msgstr "අතිරේක විමසුම් තොරතුරු බාගත කිරීම් උපරිම සංඛ්යාව:"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Enable additional downloads to optimize speed"
+msgstr "වේගය ප්රශස්ත කිරීමට අතිරේක බාගැනීම් සක්රීය කරන්න"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Invalid traffic limits settings"
+msgstr "වේග සීමාවන් සැකසුම වැරදියි"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Traffic limits"
+msgstr "වේග සීමාවන්"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "දෝශ නිරාකරණය"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Archive logs..."
+msgstr "සවිස්තර දත්ත සුරක්ෂිත කරන්න..."
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Zip files"
+msgstr "ගොනු සිප් කරන්න"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Failed"
+msgstr "අසාර්ථක යි"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Archive service data..."
+msgstr "සේවා දත්ත සුරක්ෂිත කරන්න..."
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Enable enhanced logging"
+msgstr "වැඩි දියුණු කරන ලද ලිවීම සක්රීය කරන්න"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Enable LT alerts logging"
+msgstr "LT අනතුරු ඇඟවීම් ලිවීම සක්රීය කරන්න"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Restart is required"
+msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීම අවශ්ය වේ"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Do crash app"
+msgstr "කඩා වැටීමක් කරන්න"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Hide"
+msgstr "සඟවන්න"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "අසීමිත"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "unlimited"
+msgstr "අසීමිත"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "Download: %1, Upload: %2"
+msgstr "බාගත: %1, උඩුගත: %2"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "High"
+msgstr "ඉහළ"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "Medium"
+msgstr "මධ්ය"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "Low"
+msgstr "අඩු"
+
+msgctxt "TumMaxURatioComboBox|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "අසීමිත"
+
+msgctxt "TumMaxURatioComboBox|"
+msgid "Custom..."
+msgstr "වෙනස්කිරීම්..."
+
+msgctxt "TumMaxURatioComboBox|"
+msgid "Please enter numbers only"
+msgstr "කරුණාකර අංක පමණක් ඇතුලත් කරන්න"
+
+msgctxt "TumModeBlock|"
+msgid "Download speed"
+msgstr "බාගත වේගය"
+
+msgctxt "TumModeBlock|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "අසීමිත"
+
+msgctxt "TumModeBlock|"
+msgid "Max. number of simultaneous downloads"
+msgstr "එකවර බාගත කිරීම් ගණන"
+
+msgctxt "TumModeBlock|"
+msgid "Snail mode"
+msgstr "Snail mode"
+
+msgctxt "TumModeBlock|"
+msgid "Frees bandwidth without stopping downloads."
+msgstr "බාගත කිරීම් නැවැත්වීමකින් තොරව වේගය නිදහස් කරන්න."
+
+msgctxt "TumModeDialog|"
+msgid "Change traffic limits"
+msgstr "වේග සීමාවන් වෙනස් කරන්න"
+
+msgctxt "TumSettingTextField|"
+msgid "Can't be greater than %1"
+msgstr "%1 ට වඩා වැඩි විය නොහැක"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadDialog|"
+msgid "New download"
+msgstr "නව බාගත කිරීමක්"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "New file"
+msgstr "නව ගොනුවක්"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "Download"
+msgstr "බාගත කිරීම"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "Save to"
+msgstr "සුරකින්න"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "File name"
+msgstr "ගොනුවේ නම"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "Play file while it is still downloading"
+msgstr "බාගත කරන අතරතුර ගොනුව Play කරන්න"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "No write access to the selected directory"
+msgstr "තෝරාගත් නාමාවලියට ලිඛිත අවසරයක් නොමැත"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "Size: %1 (Disk space: %2)"
+msgstr "ප්රමාණය: %1 (තැටියේ ඉඩ: %2)"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "Disk space: %1"
+msgstr "තැටියේ ඉඩ: %1"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "Size: %1"
+msgstr "ප්රමාණය: %1"
+
+msgctxt "UiUpdatedBanner|"
+msgid "The classic interface is turned on."
+msgstr "සාමාන්ය අතුරු මුහුණත සක්රිය කර ඇත."
+
+msgctxt "UiUpdatedBanner|"
+msgid "The new interface is turned on."
+msgstr "නව අතුරු මුහුණත සක්රිය කර ඇත."
+
+msgctxt "UiUpdatedBanner|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "UiUpdatedBanner|"
+msgid "Switch to the new interface"
+msgstr "නව අතුරු මුහුණත වෙත මාරු වන්න"
+
+msgctxt "UiUpdatedBanner|"
+msgid "Switch to the classic interface"
+msgstr "සාමාන්ය අතුරු මුහුණත වෙත මාරු වන්න"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සඳහා පරීක්ෂා කෙරේ."
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Error:"
+msgstr "දෝෂය:"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Retry"
+msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "New version is available"
+msgstr "නව අනුවාදය ලබා ගත හැකිය"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "What's new in %1"
+msgstr "%1 හි අලුත් දේ"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Update"
+msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "%1 is up to date"
+msgstr "%1 යාවත්කාලීන වේ"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Downloading update"
+msgstr "යාවත්කාලීනය භාගත කෙරේ"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Error downloading update:"
+msgstr "යාවත්කාලීනය භාගත කිරීම දෝෂ සහගතයි:"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Checking..."
+msgstr "පරික්ෂා කෙරේ..."
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Update downloaded"
+msgstr "යාවත්කාලීනය භාගත කරන ලදී"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Install update"
+msgstr "යාවත්කාලීනය ස්ථාපනය කරන්න"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Installing updates"
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් ස්ථාපනය කෙරෙමින් පවතී"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Error occurred during installation:"
+msgstr "ස්ථාපනයේදී දෝෂයක් සිදු විය:"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Relaunch %1 to update"
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම සඳහා%1 නැවත දියත් කරන්න"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Relaunch"
+msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Later"
+msgstr "පසුව"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සඳහා පරීක්ෂා කරන්න"
+
+msgctxt "VideoQuality|"
+msgid "Quality:"
+msgstr "තත්ත්ව:"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "Enjoy %1?"
+msgstr "%1 භුක්ති විඳිනවද?"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "Not, really"
+msgstr "නෑ"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "Yes!"
+msgstr "ඔව්!"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "Thanks a lot! Please rate on Google Play."
+msgstr "ගොඩක් ස්තුතියි! කරුණාකර ගූගල් ප්ලේ මත ශ්රේණිගත කරන්න."
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "Later"
+msgstr "පසුව"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "No, thanks"
+msgstr "එපා ස්තුතියි"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "OK, sure!"
+msgstr "හරි, ෂුවර්!"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "Let's make it better together! Give us your feedback."
+msgstr "අපි එය වඩා හොඳට කරමු! ඔබේ ප් රතිචාර අපට දෙන්න."
+
+msgctxt "WaitingPage|"
+msgid "Loading"
+msgstr "පූරණය වෙමින් පවතී"
+
+msgctxt "WaitingPage|"
+msgid "Connection to %1"
+msgstr "%1 වෙත සම්බන්ධ වීම"
+
+msgctxt "WaitingPage|"
+msgid "Error: %1"
+msgstr "දෝෂය: %1"
+
+msgctxt "WaitingPage|"
+msgid "Retry"
+msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න"
+
+msgctxt "WaitingPage|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+msgctxt "WaitingPage|"
+msgid "Abort"
+msgstr "නවත්වන්න"
+
+msgctxt "WhatsNewDialog|"
+msgid "New version is available"
+msgstr "නව අනුවාදය ලබා ගත හැකිය"
+
+msgctxt "WhatsNewDialog|"
+msgid "What's new in %1"
+msgstr "%1 හි අලුත් දේ"
+
+msgctxt "WhatsNewDialog|"
+msgid "Update"
+msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න"
+
+msgctxt "main|"
+msgid "Sorry, the report hasn't been sent, an error occurred: %1"
+msgstr "කණගාටුයි, වාර්තාව එවා නැත, දෝෂයක් ඇති විය: %1"
+
+msgctxt "main|"
+msgid "The report has been sent. Thank you for your cooperation!"
+msgstr "වාර්තාව යැවීය. ඔබගේ සහයෝගයට ස්තුතියි!"
+
+msgctxt "main|"
+msgid "Remote connection to %1"
+msgstr "%1 වෙත දුරස්ථ සම්බන්ධතාවය"