diff --git a/fdm_si.po b/fdm_si.po new file mode 100644 index 0000000..136fed9 --- /dev/null +++ b/fdm_si.po @@ -0,0 +1,5477 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: FDM V1.0\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Kasun Bandara\n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Language: ar_SA\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Source-Language: en\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "About" +msgstr "ගැන" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "Version: %1 (%2)" +msgstr "අනුවාදය: %1 (%2)" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "Build date: %1" +msgstr "දිනය ගොඩනැගීම: %1" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "© %1, %2-%3" +msgstr "© %1, %2-%3" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "remote control" +msgstr "දුරස්ථ පාලකය" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "version %1" +msgstr "අනුවාදය%1" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "Version %1 (%2)" +msgstr "අනුවාදය%1 (%2)" + +msgctxt "AddDateToFileName|" +msgid "Add dates to files names" +msgstr "ගොනු නම් වලට දින එකතු කරන්න" + +msgctxt "AddMirrorDialog|" +msgid "Add mirror" +msgstr "සමාන සේවාදායක එක් කරන්න" + +msgctxt "AddMirrorDialog|" +msgid "Enter mirror URL" +msgstr "සමාන සේවාදායක URL ඇතුලත් කරන්න" + +msgctxt "AddMirrorDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "AddMirrorDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "AddMirrorPage|" +msgid "Add mirror" +msgstr "සමාන සේවාදායක එක් කරන්න" + +msgctxt "AddMirrorPage|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "AddMirrorPage|" +msgid "Enter mirror URL" +msgstr "සමාන සේවාදායක URL ඇතුලත් කරන්න" + +msgctxt "AddTDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "AddTDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "AddTPage|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "AddTag|" +msgid "Add tag" +msgstr "ටැගය එක් කරන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Advanced" +msgstr "අධි" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Notifications" +msgstr "දැනුම්දීම්" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Notify me of added downloads via Notification Center" +msgstr "දැනුම්දීමේ මධ්යස්ථානය හරහා එකතු කරන ලද බාගත කිරීම් මට දැනුම් දෙන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Notify me of completed downloads via Notification Center" +msgstr "දැනුම්දීමේ මධ්යස්ථානය හරහා සම්පූර්ණ කරන ලද බාගත කිරීම් මට දැනුම් දෙන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Notify me of failed downloads via Notification Center" +msgstr "දැනුම්දීමේ මධ්යස්ථානය හරහා අසාර්ථක බාගත කිරීම් ගැන මට දැනුම් දෙන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Notify me of downloads only when %1 window is inactive" +msgstr "%1 කවුළුව අක් රිය වූ විට පමණක් බාගත කිරීම් ගැන මට දැනුම් දෙන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Customize sounds" +msgstr "ශබ්ද වෙනස්කිරීම් කරන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Power management" +msgstr "බල කළමනාකරණය" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Avoid sleep mode if there is a scheduled download" +msgstr "නියමිත බාගත කිරීමක් තිබේ නම් නින්ද මාදිලියෙන් වළකින්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Allow sleep mode while sharing files" +msgstr "ගොනු හුවමාරු කර ගැනීමේදී නින්ද ේ මාදිලියට ඉඩ දෙන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Options" +msgstr "විකල්ප" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Launch at startup (minimized)" +msgstr "ආරම්භයේ දී දියත් (අවම)" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Show special offers" +msgstr "විශේෂ දීමනා පෙන්වන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Interface" +msgstr "අතුරු මුහුණත" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Click on the Close button to hide %1 and keep it running in the background" +msgstr "%1 සැඟවීමට වසා දමන්න බොත්තම මත ක්ලික් කර එය පසුබිමේ ධාවනය කරන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Open/hide the bottom panel by clicking on the download" +msgstr "බාගත මත ක්ලික් කිරීමෙන් පහළ පුවරුව විවෘත / සඟවන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Hide the Dock icon" +msgstr "ඩොක් නිරූපකය සඟවන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Indicate active download and upload using tray icon" +msgstr "තැටි නිරූපකය භාවිතා කරමින් සක්රීය බාගත කිරීම සහ උඩුගත කිරීම පෙන්වන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Show built-in tags:" +msgstr "පෙරනිමි ටැග් පෙන්වන්න:" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Automation" +msgstr "ස්වයංක්රීයකරණය" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Launch external application on download completion" +msgstr "බාගත සම්පූර්ණ මත බාහිර යෙදුම දියත්" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Path:" +msgstr "මාර්ගය:" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Please enter application's path" +msgstr "කරුණාකර යෙදුමේ මාර්ගය ඇතුලත් කරන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Arguments:" +msgstr "තර්ක:" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Arguments must contain %path% variable" +msgstr "තර්ක වල %path% විචල්ය අඩංගු විය යුතුය" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Go back to default settings" +msgstr "පෙරනිමි සැකසුම් වෙත ආපසු යන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Reset" +msgstr "නැවත සකසන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Default settings" +msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Restore default settings?" +msgstr "පෙරනිමි සැකසුම් යථා තත්වයට පත් කරන්න?" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Backup the list of downloads every" +msgstr "බාගත කිරීම් ලැයිස්තුව උපස්ථ කරන්න සෑම" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Avoid sleep mode if there is an active download" +msgstr "සක්රීය බාගත කිරීමක් තිබේ නම් Sleep Mode වළකින්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Allow sleep mode if downloads can be resumed later" +msgstr "බාගත කිරීම් පසුව නැවත ආරම්භ කළ හැකි නම් Sleep Mode ඉඩ දෙන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "File exists reaction" +msgstr "ගොනුව පවතින විට ප්රතික්රියාව" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Rename" +msgstr "නැවත නම් කරන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Overwrite" +msgstr "නැවත ලියන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Use sounds" +msgstr "ශබ්ද භාවිතා කරන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Do not allow downloads if battery level drops below" +msgstr "බැටරි මට්ටම පහත වැටේ නම් බාගත කිරීම් වලට ඉඩ නොදෙන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Do not share files when running on battery" +msgstr "බැටරි මත ධාවනය වන විට ගොනු බෙදා නොගන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Enable user defined order of downloads" +msgstr "පරිශීලක නිර්වචනය කරන ලද බාගැනීම් අනුපිළිවෙල සක්රීය කරන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Show \"Save As...\" button" +msgstr "පෙන්වන්න \"මෙතැනට සුරකින්න ...\" බොත්තම" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Enable standalone create new downloads windows" +msgstr "නව බාගැනීම් වින්ඩෝස් තනිනිර්මාණය සක්රීය කරන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Overall zoom" +msgstr "සමස්ත විශාලනය" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Fonts zoom" +msgstr "අකුරු විශාලනය" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Delete button action" +msgstr "මැකීමේ බොත්තමේ ක්‍රියාව" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Remove only from download list" +msgstr "බාගත කිරීමේ ලැයිස්තුවෙන් පමණක් ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Delete files" +msgstr "ගොනු මකන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Always ask" +msgstr "නිතරම අහන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Advanced settings" +msgstr "අධි සැකසුම්" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Choose theme" +msgstr "තේමාව තෝරන්න" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "A light theme will be used, if the system theme is unknown." +msgstr "පද්ධති තේමාව නොදන්නේ නම්, සැහැල්ලු තේමාවක් භාවිතා කරනු ඇත." + +msgctxt "AllDownloadsCheckBoxButton|" +msgid "All" +msgstr "සියලු" + +msgctxt "AllDownloadsCheckBoxButton|" +msgid "Downloads only" +msgstr "බාගත කිරීම් පමණි" + +msgctxt "AllDownloadsCheckBoxButton|" +msgid "Uploads only" +msgstr "උඩුගත කිරීම් පමණි" + +msgctxt "AllDownloadsCheckBoxButton|" +msgid "Completed" +msgstr "සම්පුර්ණ කර ඇත" + +msgctxt "AllDownloadsCheckBoxButton|" +msgid "Stopped" +msgstr "නැවැත්තුවා" + +msgctxt "AllDownloadsFilterModeButton|" +msgid "Missing Files" +msgstr "අතුරුදහන් වූ ගොනු" + +msgctxt "AllDownloadsFilterModeButton|" +msgid "All files" +msgstr "සියලු ගොනු" + +msgctxt "AllDownloadsFilterModeButton|" +msgid "Active" +msgstr "සක්රීය" + +msgctxt "AllDownloadsFilterModeButton|" +msgid "Completed" +msgstr "සම්පුර්ණ කර ඇත" + +msgctxt "AllDownloadsFilterModeButton|" +msgid "Uncompleted" +msgstr "සම්පූර්ණ නොකළ" + +msgctxt "AllDownloadsSearchField_V2|" +msgid "Search in downloads..." +msgstr "බාගැනීම් වල සොයන්න..." + +msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|" +msgid "Old" +msgstr "පරණ" + +msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|" +msgid "Newest" +msgstr "අලුත්ම" + +msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|" +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|" +msgid "Z-A" +msgstr "Z-A" + +msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|" +msgid "By size: small" +msgstr "ප්රමාණය අනුව: කුඩා" + +msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|" +msgid "By size: large" +msgstr "ප්රමාණය අනුව: විශාල" + +msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|" +msgid "By status: ascending" +msgstr "තත්වය අනුව: ආරෝහණ" + +msgctxt "AllDownloadsSortModeButton|" +msgid "By status: descending" +msgstr "තත්වය අනුව: අවරෝහණය" + +msgctxt "AntivirusComboBox|" +msgid "Configure manually..." +msgstr "අතින් සකසන්න..." + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Antivirus" +msgstr "ප්රති-වයිරස" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Select antivirus:" +msgstr "ප්රති-වයිරස තෝරන්න:" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Is your antivirus not listed?" +msgstr "ඔබේ ප්රති-වයිරස ලැයිස්තුගත කර නැද්ද?" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Path:" +msgstr "මාර්ගය:" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Please enter antivirus path" +msgstr "කරුණාකර ප්රති-වයිරස මාර්ගය ඇතුලත් කරන්න" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Arguments:" +msgstr "තර්ක:" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Arguments must contain %path% variable" +msgstr "තර්ක වල %path% විචල්ය අඩංගු විය යුතුය" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Automatically perform virus check when download is finished" +msgstr "බාගත කිරීම අවසන් වූ විට ස්වයංක්රීයව වෛරස් පරීක්ෂාව සිදු කරන්න" + +msgctxt "AntivirusSettingsDialog|" +msgid "Virus check" +msgstr "වෛරස් පරීක්ෂාව" + +msgctxt "AntivirusSettingsDialog|" +msgid "There is no antivirus specified in the settings." +msgstr "සැකසුම් වල නිශ්චිතව දක්වා ඇති ප්රති-වයිරස නොමැත." + +msgctxt "AntivirusSettingsDialog|" +msgid "Go to settings" +msgstr "සැකසුම් වෙත යන්න" + +msgctxt "AntivirusSettingsDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|" +msgid "Storage" +msgstr "ගබඩාව" + +msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|" +msgid "Notifications" +msgstr "දැනුම්දීම්" + +msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|" +msgid "%1 needs permission to save downloaded files to your local storage." +msgstr "%1 ඔබගේ දේශීය ගබඩාවට බාගත කරන ලද ගොනු සුරැකීමට අවසර අවශ්ය වේ." + +msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|" +msgid "%1 needs permission to show download progress within your system's notification panel." +msgstr "%1 ඔබගේ පද්ධතියේ දැනුම්දීමේ පුවරුව තුළ බාගත කිරීමේ ප්රගතිය පෙන්වීමට අවසර අවශ් ය වේ." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Downloads with no resume support (%1)." +msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීමේ සහාය (%1).නොමැතිව බාගත කිරීම්." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Moving files (%1)." +msgstr "ගොනු චලනය කිරීම (%1)." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Converting files to mp3 (%1)." +msgstr "ගොනු mp3 (%1) වෙත පරිවර්තනය කිරීම." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Converting files to mp4 (%1)." +msgstr "ගොනු mp4 (%1) වෙත පරිවර්තනය කිරීම." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Renaming files (%1)." +msgstr "ගොනු නම් කිරීම (%1)." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Merging media streams (%1)." +msgstr "මාධ්ය ධාරා ඒකාබද්ධ කිරීම (%1)." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Deleting files." +msgstr "ලිපිගොනු මකා දැමීම." + +msgctxt "AppQuitConfirmationUiManager|" +msgid "There are operations with no resume capability in progress" +msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීමේ හැකියාවක් නොමැති මෙහෙයුම් සිදුවෙමින් පවතී" + +msgctxt "AppRcClientLoadManager|" +msgid "Connecting to remote %1 (%2)..." +msgstr "දුරස්ථ %1 (%2) වෙත සම්බන්ධ වීම..." + +msgctxt "AppRcClientLoadManager|" +msgid "Getting data from remote %1 (%2)..." +msgstr "දුරස්ථ %1 (%2) වෙතින් දත්ත ලබා ගැනීම..." + +msgctxt "AppRcClientLoadManager|" +msgid "Failed." +msgstr "අසාර්ථකයි." + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "Authentication required" +msgstr "සත්‍යාපනය අවශ්යයි" + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "%1 requires authentication" +msgstr "%1 ට සත්‍යාපනය අවශ්යයි" + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "The site says: \"%1\"." +msgstr "වෙබ් අඩවිය මෙසේ පවසයි: \"%1\"." + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "Username:" +msgstr "පරිශීලක නාමය:" + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "Password:" +msgstr "මුරපදය:" + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "remember" +msgstr "මතක තියාගන්න" + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "Authentication required" +msgstr "සත්‍යාපනය අවශ්යයි" + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "The site says: \"%1\"." +msgstr "වෙබ් අඩවිය මෙසේ පවසයි: \"%1\"." + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "Username:" +msgstr "පරිශීලක නාමය:" + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "Password:" +msgstr "මුරපදය:" + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "remember" +msgstr "මතක තියාගන්න" + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "AuthenticationPage|" +msgid "Authentication required" +msgstr "සත්‍යාපනය අවශ්යයි" + +msgctxt "AuthenticationPage|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "AuthenticationPage|" +msgid "The site says: \"%1\"." +msgstr "වෙබ් අඩවිය මෙසේ පවසයි: \"%1\"." + +msgctxt "AuthenticationPage|" +msgid "Username" +msgstr "පරිශීලක නාමය" + +msgctxt "AuthenticationPage|" +msgid "Password" +msgstr "මුරපදය" + +msgctxt "AuthenticationPage|" +msgid "Remember" +msgstr "මතක තියාගන්න" + +msgctxt "BackupComboBox|" +msgid "5 minutes" +msgstr "මිනිත්තු 5" + +msgctxt "BackupComboBox|" +msgid "15 minutes" +msgstr "මිනිත්තු 15" + +msgctxt "BackupComboBox|" +msgid "1 hour" +msgstr "පැය 1" + +msgctxt "BackupComboBox|" +msgid "3 hours" +msgstr "3 පැය" + +msgctxt "BackupComboBox|" +msgid "1 day" +msgstr "1 දින" + +msgctxt "BackupSlider|" +msgid "5 minutes" +msgstr "මිනිත්තු 5" + +msgctxt "BackupSlider|" +msgid "15 minutes" +msgstr "මිනිත්තු 15" + +msgctxt "BackupSlider|" +msgid "1 hour" +msgstr "පැය 1" + +msgctxt "BackupSlider|" +msgid "3 hours" +msgstr "3 පැය" + +msgctxt "BackupSlider|" +msgid "1 day" +msgstr "1 දින" + +msgctxt "BaseBaseErrorLabel|" +msgid "Server has returned a web page." +msgstr "සේවාදායකය වෙබ් පිටුවක් ආපසු ලබා දී ඇත." + +msgctxt "BaseBaseErrorLabel|" +msgid "Click to open it in the web browser." +msgstr "වෙබ් බ්රවුසරයේ එය විවෘත කිරීමට ක්ලික් කරන්න." + +msgctxt "BaseStringListArea|" +msgid "Please enter one item per line" +msgstr "කරුණාකර රේඛාවකට එක් අයිතමයක් ඇතුලත් කරන්න" + +msgctxt "BaseTextArea|" +msgid "Cut" +msgstr "කපන්න" + +msgctxt "BaseTextArea|" +msgid "Copy" +msgstr "පිටපතක්" + +msgctxt "BaseTextArea|" +msgid "Paste" +msgstr "අලවන්න" + +msgctxt "BaseTextField|" +msgid "Cut" +msgstr "කපන්න" + +msgctxt "BaseTextField|" +msgid "Copy" +msgstr "පිටපතක්" + +msgctxt "BaseTextField|" +msgid "Paste" +msgstr "අලවන්න" + +msgctxt "BatchVideoQuality|" +msgid "Max. video quality:" +msgstr "වීඩියෝ ගුණාත්මකභාවය:" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "kbps" +msgstr "kbps" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "From %1 %2 to %3 %4" +msgstr "%1%2 සිට%3%4 දක්වා" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "CD quality" +msgstr "සංයුක්ත තැටි ගුණාත්මකභාවය" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "High quality" +msgstr "අධි තත්ත්වයේ" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "Medium quality" +msgstr "මධ්යම තත්ත්ව" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "Radio quality" +msgstr "ගුවන් විදුලි තත්ත්ව" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "Low quality" +msgstr "අඩු තත්ත්වයේ" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "Speech" +msgstr "කථනය" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "Lowest quality, smallest file size" +msgstr "අඩුම තත්ත්වයේ, කුඩාම ගොනු ප්රමාණය" + +msgctxt "BottomPanelTools|" +msgid "General" +msgstr "සාමාන්ය" + +msgctxt "BottomPanelTools|" +msgid "Details" +msgstr "විස්තර" + +msgctxt "BottomPanelTools|" +msgid "Progress" +msgstr "ප්රගතිය" + +msgctxt "BottomPanelTools|" +msgid "Files" +msgstr "ගොනු" + +msgctxt "BottomPanelTools|" +msgid "Connections" +msgstr "සම්බන්ධතා" + +msgctxt "Browser|" +msgid "Enter URL" +msgstr "URL ඇතුලත් කරන්න" + +msgctxt "Browser|" +msgid "Bookmark removed" +msgstr "පිටු සලකුණ ඉවත් කර ඇත" + +msgctxt "Browser|" +msgid "Bookmark added" +msgstr "පිටු සලකුණ එකතු කර ඇත" + +msgctxt "Browser|" +msgid "Bookmarks" +msgstr "පොත් සලකුණු" + +msgctxt "Browser|" +msgid "There are no bookmarks at the moment" +msgstr "මේ මොහොතේ පොත් සලකුණු නොමැත" + +msgctxt "Browser|" +msgid "Are you sure you want to remove this bookmark?" +msgstr "ඔබට මෙම පිටු සලකුණ ඉවත් කිරීමට අවශ්ය බව ඔබට විශ්වාසද?" + +msgctxt "Browser|" +msgid "YES" +msgstr "ඔව්" + +msgctxt "Browser|" +msgid "NO" +msgstr "නෑ" + +msgctxt "Browser MainMenu|" +msgid "Back to %1" +msgstr "%1 වෙත ආපසු යන්න" + +msgctxt "Browser MainMenu|" +msgid "Bookmarks" +msgstr "පොත් සලකුණු" + +msgctxt "Browser MainMenu|" +msgid "Download media" +msgstr "මාධ්ය බාගත කරන්න" + +msgctxt "Browser MainMenu|" +msgid "Remove bookmark" +msgstr "පිටු සලකුණ ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "Browser MainMenu|" +msgid "Add bookmark" +msgstr "පිටු සලකුණු එකතු කරන්න" + +msgctxt "BrowserButton|" +msgid "Download %1 extension" +msgstr "%1 දිගුව බාගත කරන්න" + +msgctxt "BrowserButton|" +msgid "%1 is not installed" +msgstr "%1 ස්ථාපනය කර නැත" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Browser Integration" +msgstr "බ්රව්සර් ඒකාබද්ධ කිරීම" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Make sure you have %1 extension installed, otherwise, click one of the buttons below" +msgstr "ඔබ%1 දිගුව ස්ථාපනය කර ඇති බවට වග බලා ගන්න, එසේ නොමැති නම්, පහත බොත්තම් වලින් එකක් ක්ලික් කරන්න" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Other supported browsers" +msgstr "වෙනත් සහාය දක්වන බ්රවුසර" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Automatically catch downloads from browsers" +msgstr "ස්වයංක්රීයව බ්රවුසරවලින් බාගත කිරීම් අල්ලා ගන්න" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Intercept downloads in your web browser" +msgstr "ඔබගේ වෙබ් බ්රවුසරයේ බාගත කිරීම් අවහිර කරන්න" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Start downloading without confirmation" +msgstr "තහවුරු කිරීමකින් තොරව බාගත කිරීම ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Skip domains" +msgstr "ඩොමේන් මඟ හරින්න" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Edit list" +msgstr "ලැයිස්තුව සංස්කරණය කරන්න" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Are you sure this is a valid domain?" +msgstr "ඔබට විශ්වාසද මේක වලංගු ඩොමේන් කියලා?" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Skip files with extensions" +msgstr "දිගු සහිත ගොනු මඟ හරින්න" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Are you sure this is a valid file extension?" +msgstr "මෙය වලංගු ගොනු දිගුවක් බව ඔබට විශ්වාසද?" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Don't catch downloads smaller than" +msgstr "වඩා කුඩා බාගැනීම් අල්ලා නොගන්න" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Mbytes" +msgstr "Mbytes" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Use browser if you cancel download via %1" +msgstr "%1 හරහා බාගත කිරීම අවලංගු කරන්නේ නම් බ් රව්සරය භාවිතා කරන්න" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Don't intercept if INSERT key is pressed" +msgstr "INSERT යතුර එබුවහොත් බාධා නොකරන්න" + +msgctxt "BrowserIntroDialog|" +msgid "" +"You're about to open a built-in web browser.\n" +"\n" +"It helps you to add downloads into %1.\n" +"\n" +"Some of them (e.g. Google Drive downloads) can be added using this browser only, because they require additional information that your Android system's browser does not provide to %1 (or there is no universal way for all browsers to do this)." +msgstr "" +"ඔබ බිල්ට් වෙබ් බ් රවුසරයක් විවෘත කිරීමට යන්නේ.\n" +"\n" +"%1 ට බාගත කිරීම් එකතු කිරීමට එය ඔබට උපකාරී වේ.\n" +"\n" +"ඒවායින් සමහරක් (උදා: ගූගල් ඩ්රයිව් බාගැනීම්) මෙම බ්රවුසරය භාවිතා කරමින් පමණක් එකතු කළ හැකිය, මන්ද ඔබේ ඇන්ඩ්රොයිඩ් පද්ධතියේ බ්රවුසරය%1 වෙත ලබා නොදෙන අතිරේක තොරතුරු අවශ්ය වන බැවිනි (නැතහොත් සියලුම බ්රවුසරවලට මෙය කිරීමට විශ්වීය ක්රමයක් නොමැත)." + +msgctxt "BrowserIntroDialog|" +msgid "Continue" +msgstr "දිගටම" + +msgctxt "BrowserListElement|" +msgid "(browser is not installed)" +msgstr "(බ්රව්සරය ස්ථාපනය කර නැත)" + +msgctxt "BtDetailsTab|" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgctxt "BtDetailsTab|" +msgid "(connected: %1)" +msgstr "(සම්බන්ධ: %1)" + +msgctxt "BtDetailsTab|" +msgid "Status" +msgstr "තත්වය" + +msgctxt "BtDetailsTab|" +msgid "Updating..." +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම..." + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "General" +msgstr "සාමාන්ය" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Monitoring" +msgstr "අධීක්ෂණය" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Open" +msgstr "විවෘත කරන්න" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Start downloading without confirmation" +msgstr "තහවුරු කිරීමකින් තොරව බාගත කිරීම ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Privacy" +msgstr "පෞද්ගලිකත්වය" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Encryption:" +msgstr "සංකේතනය:" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "No encryption allowed" +msgstr "සංකේතනය අවසර නැත" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Prefer encryption" +msgstr "සංකේතනය ට වැඩි කැමැත්තක් දක්වයි" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Require encryption" +msgstr "සංකේතනය අවශ්යයි" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Advanced" +msgstr "අධි" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Current port: %1" +msgstr "වත්මන් සම්බන්ධන අංකය: %1" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Custom port:" +msgstr "වෙනස්කරන ලද සම්බන්ධන අංකය:" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "The use of additional trackers can improve download speed in some cases. Lists of such trackers can be retrieved from different sources, e.g. from here." +msgstr "අතිරේක ට්රැකර් භාවිතය සමහර අවස්ථාවලදී බාගත කිරීමේ වේගය වැඩි දියුණු කළ හැකිය. එවැනි ට්රැකර්ලැයිස්තු විවිධ මූලාශ්රවලින් ලබා ගත හැකිය, උදා: මෙන්න." + +msgctxt "BtStrings|" +msgid "Uploaded" +msgstr "උඩුගත කර ඇත" + +msgctxt "BtStrings|" +msgid "Ratio" +msgstr "අනුපාතය" + +msgctxt "BuildDownloadDialog|" +msgid "Add download" +msgstr "බාගත එකතු කරන්න" + +msgctxt "BuildDownloadDialog|" +msgid "Report problem" +msgstr "ගැටළු වාර්ථා කරන්න" + +msgctxt "BuildDownloadDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "BuildDownloadDialog|" +msgid "Download" +msgstr "බාගත කිරීම" + +msgctxt "BuildDownloadDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "BuildDownloadPage|" +msgid "Add download" +msgstr "බාගත එකතු කරන්න" + +msgctxt "BuildDownloadPage|" +msgid "Download" +msgstr "බාගත කිරීම" + +msgctxt "BuildDownloadPage|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "BuildDownloadPage|" +msgid "Report problem" +msgstr "ගැටළු වාර්ථා කරන්න" + +msgctxt "BuildDownloadPage|" +msgid "Downloading from this site is not allowed" +msgstr "මෙම වෙබ් අඩවියෙන් බාගත කිරීමට අවසර නැත" + +msgctxt "BuildDownloadTools|" +msgid "The proxy %1 requires a username and password." +msgstr "ප්රොක්සි%1 සඳහා පරිශීලක නාමයක් සහ මුරපදයක් අවශ්ය වේ." + +msgctxt "BuildDownloadTools|" +msgid "%1 is requesting your username and password." +msgstr "%1 ඔබගේ පරිශීලක නාමය සහ මුරපදය ඉල්ලා සිටී." + +msgctxt "BuildDownloadTools|" +msgid "Querying info. Please wait..." +msgstr "තොරතුරු විමසනවා. කරුණාකර ඉන්න..." + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "Please select download link" +msgstr "කරුණාකර බාගත කිරීමේ සබැඳිය තෝරන්න" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "You can select no more than %1 links at a time" +msgstr "ඔබට වරකට%1 සබැඳි වලට වඩා තෝරා ගත නොහැක" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "No write access to the selected directory" +msgstr "තෝරාගත් නාමාවලියට ලිඛිත ප්රවේශයක් නොමැත" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "Not enough disk space" +msgstr "තැටි අවකාශය ප්රමාණවත් ඉඩ නැත" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "The path contains invalid characters" +msgstr "අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "The subfolder name contains invalid characters" +msgstr "උප ෆෝල්ඩරයේ නාමයේ අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "The filename contains invalid characters" +msgstr "ගොනු නාමයේ අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "Download" +msgstr "බාගත කිරීම" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "Change download URL" +msgstr "බාගත URL එක වෙනස් කරන්න" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "Enter new URL" +msgstr "නව URL ඇතුලත් කරන්න" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "File location: %1" +msgstr "ගොනු පිහිටීම: %1" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "Invalid URL" +msgstr "අවලංගු URL එක" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "Start download" +msgstr "බාගත කිරීම ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "ChangeUrlPage|" +msgid "Change download URL" +msgstr "බාගත URL එක වෙනස් කරන්න" + +msgctxt "ChangeUrlPage|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "ChangeUrlPage|" +msgid "Enter new URL" +msgstr "නව URL ඇතුලත් කරන්න" + +msgctxt "ChangeUrlPage|" +msgid "File location: %1" +msgstr "ගොනු පිහිටීම: %1" + +msgctxt "ChangeUrlPage|" +msgid "Start download" +msgstr "බාගත කිරීම ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|" +msgid "Extraneous files are detected" +msgstr "බාහිර ගොනු අනාවරණය වේ" + +msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|" +msgid "The following folder contains extraneous files. Do you still want to delete it?" +msgstr "පහත දැක්වෙන ෆෝල්ඩරයේ බාහිර ගොනු අඩංගු වේ. ඔබට තවමත් එය මකා දැමීමට අවශ්යද?" + +msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|" +msgid "Delete anyway" +msgstr "කෙසේ හෝ මකන්න" + +msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Connect to remote %1" +msgstr "දුරස්ථ %1 වෙත සම්බන්ධ වන්න" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "(beta)" +msgstr "(බීටා)" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Here you can connect to %1 running on another device." +msgstr "මෙහිදී ඔබට වෙනත් උපාංගයක් මත ධාවනය වන %1 වෙත සම්බන්ධ විය හැකිය." + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Automatically connect at startup" +msgstr "ආරම්භයේ දී ස්වයංක්රීයව සම්බන්ධ වන්න" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Please enter %1, or scan QR code" +msgstr "කරුණාකර %1 ඇතුලත් කරන්න, නැතහොත් ඉරිත QR කේතයක්" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Both %1 and QR code are located inside of Preferences page of %2 you're going to connect to." +msgstr "%1 සහ QR කේත දෙකම ඔබ සම්බන්ධ වීමට යන%2 හි මනාප පිටුව ේ ඇතුළත පිහිටා ඇත." + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Automatically connect at %1 startup" +msgstr "%1 ආරම්භයේ දී ස්වයංක්රීයව සම්බන්ධ වන්න" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Here you can connect to %1 running on your Windows/macOS/Linux PC" +msgstr "මෙන්න ඔබට ඔබගේ වින්ඩෝස් / මැකෝස් / ලිනක්ස් පළාත් සභා මත ධාවනය වන %1 වෙත සම්බන්ධ විය හැකිය" + +msgctxt "ConnectionsTab|" +msgid "There are no connections" +msgstr "කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ" + +msgctxt "ConnectionsTab|" +msgid "Host" +msgstr "සත්කාරක" + +msgctxt "ConnectionsTab|" +msgid "Port" +msgstr "සම්බන්ධන අංකය" + +msgctxt "ConnectionsTab|" +msgid "Connection count" +msgstr "සම්බන්ධතා ගණන" + +msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|" +msgid "Destination files already exists" +msgstr "ගමනාන්තය ගොනු දැනටමත් පවතී" + +msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|" +msgid "Overwrite All" +msgstr "සියල්ල නැවත ලියන්න" + +msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|" +msgid "Rename All" +msgstr "සියලු නැවත නම් කරන්න" + +msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|" +msgid "Skip All" +msgstr "සියල්ල මඟ හරින්න" + +msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|" +msgid "Abort" +msgstr "නවත්වන්න" + +msgctxt "ConvertFilesFailedDialog|" +msgid "Failed to convert" +msgstr "පරිවර්තනය කිරීමට අසමත් විය" + +msgctxt "ConvertFilesFailedDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "ConvertFilesFailedDialog|" +msgid "Convert failed" +msgstr "පරිවර්තනය අසමත්" + +msgctxt "CopyLinkMenu|" +msgid "Copy link" +msgstr "සබැඳිය පිටපත් කරන්න" + +msgctxt "CopyMenu|" +msgid "Copy" +msgstr "පිටපතක්" + +msgctxt "CppQmlApp|" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "ඔයාට විශ්වාසද ඔයාට අයින් වෙන්න ඕනේ කියලා?" + +msgctxt "CppQmlAppRcServer|" +msgid "Starting..." +msgstr "පටන් ගන්නවා..." + +msgctxt "CppQmlAppRcServer|" +msgid "Failed to start." +msgstr "ආරම්භ කිරීමට අසමත් විය." + +msgctxt "CppQmlAppRcServer|" +msgid "Error: %1" +msgstr "දෝෂය: %1" + +msgctxt "CppQmlAppRcServer|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "CppQmlLocalizations|" +msgid "Today" +msgstr "අද" + +msgctxt "CppQmlLocalizations|" +msgid "Yesterday" +msgstr "ඊයේ" + +msgctxt "CrashReporter|" +msgid "An internal error occurred.
%1 needs to be restarted for further use." +msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂයක් ඇති විය.
%1 වැඩිදුර භාවිතය සඳහා නැවත ආරම්භ කළ යුතුය." + +msgctxt "CrashReporter|" +msgid "Restart %1 automatically" +msgstr "%1 ස්වයංක් රීයව නැවත ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "CrashReporter|" +msgid "Failed to send the report.
Check your Internet connection." +msgstr "වාර්තාව යැවීමට අපොහොසත් විය.
ඔබගේ අන්තර්ජාල සම්බන්ධතාවය පරීක්ෂා කරන්න." + +msgctxt "CrashReporter|" +msgid "Error" +msgstr "දෝෂය" + +msgctxt "CreateFolderDialog|" +msgid "Create folder" +msgstr "ෆෝල්ඩරය සාදන්න" + +msgctxt "CreateFolderDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "CreateFolderDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Create portable version" +msgstr "අතේ ගෙන යා හැකි අනුවාදය සාදන්න" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Portable version of %1 can be used on different computers without the need to install and configure it on each of them." +msgstr "%1 හි අතේ ගෙන යා හැකි අනුවාදය ඒ සෑම එකක්ම ස්ථාපනය කිරීමට සහ වින්යාස කිරීමට අවශ්ය නොවී විවිධ පරිගණකවල භාවිතා කළ හැකිය." + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "It can be conveniently placed on a flash disk, for example." +msgstr "උදාහරණයක් ලෙස එය පහසුවෙන් ෆ්ලෑෂ් තැටියක් මත තැබිය හැකිය." + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Specify here the path where you would like to create this version. It should be a folder on some removable drive." +msgstr "ඔබ මෙම අනුවාදය නිර්මාණය කිරීමට කැමති මාර්ගය මෙහි සඳහන් කරන්න. එය ඉවත් කළ හැකි තැටියක ෆෝල්ඩරයක් විය යුතුය." + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Open" +msgstr "විවෘත කරන්න" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Please specify the path." +msgstr "කරුණාකර මාර්ගය සඳහන් කරන්න." + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Creating %1%" +msgstr "Creating %1%" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "An error occurred while creating a portable version: %1" +msgstr "එහා මෙහා ගෙන යා හැකි අනුවාදයක් නිර්මාණය කිරීමේදී දෝෂයක් ඇති විය: %1" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Creating a portable version was successfully completed." +msgstr "එහා මෙහා ගෙන යා හැකි අනුවාදයක් නිර්මාණය කිරීම සාර්ථකව අවසන් විය." + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Close" +msgstr "වහන්න" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Customize sounds" +msgstr "ශබ්ද වෙනස්කිරීම් කරන්න" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Event" +msgstr "සිදුවීම" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Sound file" +msgstr "ශබ්ද ගොනුව" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "No sound" +msgstr "ශබ්ද නෑ" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Downloads added" +msgstr "බාගත කිරීම් එකතු කර ඇත" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Downloads completed" +msgstr "බාගත කිරීම් සම්පූර්ණ යි" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Downloads failed" +msgstr "බාගත කිරීම් අසාර්ථකයි" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "No active downloads" +msgstr "සක්රීය බාගත කිරීම් නොමැත" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Set sound" +msgstr "ශබ්දය සකසන්න" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Remove" +msgstr "ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Test" +msgstr "පරික්ෂාව" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Close" +msgstr "වහන්න" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Delete selected downloads" +msgstr "තෝරාගත් බාගැනීම් මකන්න" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Remember my choice" +msgstr "මගේ තේරීම මතක තබා ගන්න" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Delete files" +msgstr "ගොනු මකන්න" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Remove from list" +msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Delete this file?" +msgstr "මෙම ගොනුව මකන්නද?" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Delete selected files?" +msgstr "තෝරාගත් ගොනු මකන්නද?" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|" +msgid "Delete selected downloads" +msgstr "තෝරාගත් බාගැනීම් මකන්න" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|" +msgid "Are you sure you want to delete the selected file(s)?" +msgstr "ඔබ තෝරාගත් ගොනුව මකා දැමීමට අවශ්ය බව ඔබට විශ්වාසද?" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|" +msgid "Download deleting failed" +msgstr "බාගත මකා දැමීම අසාර්ථක විය" + +msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|" +msgid "Try again" +msgstr "නැවත උද්සාහ කරන්න" + +msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|" +msgid "Ignore" +msgstr "නොසලකා හරින්න" + +msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|" +msgid "Ignore all" +msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න" + +msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|" +msgid "Abort" +msgstr "නවත්වන්න" + +msgctxt "DiskSpace|" +msgid "Size: %1 (Disk space: %2)" +msgstr "තරම: %1 (තැටි අවකාශය: %2)" + +msgctxt "DiskSpace|" +msgid "Disk space: %1" +msgstr "තැටි අවකාශය: %1" + +msgctxt "DiskSpace|" +msgid "Size: %1" +msgstr "තරම: %1" + +msgctxt "DockUploadSpeedSetting|" +msgid "Show total upload speed in the Dock icon" +msgstr "ඩොක් නිරූපකයේ මුළු උඩුගත කිරීමේ වේගය පෙන්වන්න" + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "Download Failure" +msgstr "බාගත අසමත් විය" + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "Can't resume download. Download link likely expired. Resume attempts failed." +msgstr "බාගත කිරීම නැවත ආරම්භ කළ නොහැක. බාගත කිරීමේ සබැඳිය කල් ඉකුත් වීමට ඉඩ ඇත. නැවත ආරම්භ කිරීමේ උත්සාහයන් අසාර්ථක විය." + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "Please try to update the download link to resume." +msgstr "කරුණාකර නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා බාගත කිරීමේ සබැඳිය යාවත්කාලීන කිරීමට උත්සාහ කරන්න." + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "Go to the website with the original download source and copy the renewed link" +msgstr "මුල් බාගත කිරීමේ මූලාශ්රය සමඟ වෙබ් අඩවියට ගොස් අලුත් කරන ලද සබැඳිය පිටපත් කරන්න" + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "click here" +msgstr "මෙතන ක්ලික් කරන්න" + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "Update download" +msgstr "බාගත යාවත්කාලීන කරන්න" + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "Close" +msgstr "වහන්න" + +msgctxt "DownloadProgressBar_V2|" +msgid "Checking files" +msgstr "ගොනු පරීක්ෂා කිරීම" + +msgctxt "DownloadProgressBar_V2|" +msgid "Merging media streams" +msgstr "මාධ්ය ප්රවාහයන් ඒකාබද්ධ කිරීම" + +msgctxt "DownloadProgressBar_V2|" +msgid "Queued" +msgstr "ලැයිස්තුවට එකතු කර ඇත" + +msgctxt "DownloadProgressBar_V2|" +msgid "Requesting info" +msgstr "තොරතුරු ඉල්ලා සිටීම" + +msgctxt "DownloadProgressBar_V2|" +msgid "Paused" +msgstr "තාවකාලිකව නවත්වා ඇත" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "[%1%] - %2" +msgstr "[%1%] - %2" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Web page:" +msgstr "වෙබ් පිටුව:" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Resource URL:" +msgstr "සම්පත් URL:" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Saved in" +msgstr "තුල සුරකින ලදී" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "File size" +msgstr "ගොනු ප්රමාණය" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Resume support" +msgstr "සහාය නැවත ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Yes" +msgstr "ඔව්" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "No" +msgstr "නෑ" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Unknown" +msgstr "නොදන්නා" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Downloaded" +msgstr "බාගත කර ඇත" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "%1% [%2]" +msgstr "%1% [%2]" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Speed" +msgstr "වේගය" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Time remaining" +msgstr "ඉතිරි ව ඇති කාලය" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Open download when it is completed" +msgstr "එය අවසන් වූ විට විවෘත බාගත" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Close this window when the download is completed or stopped" +msgstr "බාගත කිරීම අවසන් වූ විට හෝ නැවැත්වූ විට මෙම කවුළුව වසා දමන්න" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Remember to always close by default" +msgstr "සෑම විටම පෙරනිමියෙන් වසා දැමීමට මතක තබා ගන්න" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Remember to never close by default" +msgstr "පෙරනිමියෙන් කිසි විටෙකත් වසා නොදැමීමට මතක තබා ගන්න" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Hide" +msgstr "සඟවන්න" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Show in folder" +msgstr "ෆෝල්ඩරයේ පෙන්වන්න" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Open" +msgstr "විවෘත කරන්න" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Stop" +msgstr "නවත්වන්න" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Start" +msgstr "ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "Moving" +msgstr "ගමන් කිරීම" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "Checking for viruses" +msgstr "වෛරස් පරීක්ෂා කිරීම" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "Converting to mp3" +msgstr "MP3 බවට පරිවර්තනය කිරීම" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "Converting to mp4" +msgstr "MP4 බවට පරිවර්තනය කිරීම" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "Calculating hash" +msgstr "හැෂ් ගණනය කිරීම" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "File is missing" +msgstr "ගොනුව අතුරුදහන් වී ඇත" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "Disk is missing" +msgstr "තැටිය අතුරුදහන් වී ඇත" + +msgctxt "DownloadsList|" +msgid "Download links (%1 selected)" +msgstr "සබැඳි බාගත කරන්න (%1 තෝරාගත්)" + +msgctxt "DownloadsList|" +msgid "Select all" +msgstr "සියල්ල තෝරන්න" + +msgctxt "DownloadsList|" +msgid "Select none" +msgstr "කිසිවක් තෝරන්න" + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "Download list is empty." +msgstr "බාගත ලැයිස්තුව හිස්ය." + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "Add new download URL." +msgstr "නව බාගත URL එක් කරන්න." + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "No results found for" +msgstr "සඳහා කිසිදු ප්රතිඵලයක් හමු වී නැත" + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "No results tagged \"%1\" found" +msgstr "\"%1\" ටැග් කරන ලද ප්රතිඵල නොමැත" + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "No active downloads" +msgstr "සක්රීය බාගත කිරීම් නොමැත" + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "No completed downloads" +msgstr "සම්පුර්ණ කරන ලද බාගැනීම් නොමැත" + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "Show all" +msgstr "සියලු දේ පෙන්වන්න" + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "Download list is empty. Add new download URL." +msgstr "බාගත ලැයිස්තුව හිස්ය. නව බාගත URL එක් කරන්න." + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "Connect to remote %1" +msgstr "දුරස්ථ%1 වෙත සම්බන්ධ වන්න" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Downloads settings" +msgstr "බාගත කිරීම් සැකසුම්" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Start downloading without confirmation" +msgstr "තහවුරු කිරීමකින් තොරව බාගත කිරීම ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Automatically remove deleted files from download list" +msgstr "බාගත ලැයිස්තුවෙන් මකන ලද බාගත කිරීම් ස්වයංක්රීයව ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Automatically remove completed downloads from download list" +msgstr "බාගත ලැයිස්තුවෙන් සම්පූර්ණ කරන ලද බාගත කිරීම් ස්වයංක්රීයව ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Immediately" +msgstr "වහාම" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "In" +msgstr "තුළ" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "days" +msgstr "දින" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Automatically retry failed downloads" +msgstr "ස්වයංක්රීයව අසාර්ථක බාගැනීම් නැවත උත්සාහ කරන්න" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Do not download web pages" +msgstr "වෙබ් පිටු බාගත නොකරන්න" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Use server time for file creation" +msgstr "ගොනු නිර්මාණය කිරීම සඳහා සේවාදායක කාලය භාවිතා කරන්න" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Default download folder" +msgstr "පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Choose default download folder automatically" +msgstr "පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය ස්වයංක් රීයව තෝරන්න" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Suggest folders based on file type" +msgstr "ගොනු වර්ගය මත පදනම්ව ෆෝල්ඩර යෝජනා කරන්න" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Suggest folders based on download URL" +msgstr "බාගත URL මත පදනම් වූ ෆෝල්ඩර යෝජනා කරන්න" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Fixed default download folder" +msgstr "ස්ථාවර පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය" + +msgctxt "DownloadsTagMenu|" +msgid "Untag" +msgstr "ටැගය අයින් කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewHeader|" +msgid "Name" +msgstr "නම" + +msgctxt "DownloadsViewHeader|" +msgid "Status" +msgstr "තත්වය" + +msgctxt "DownloadsViewHeader|" +msgid "Speed" +msgstr "වේගය" + +msgctxt "DownloadsViewHeader|" +msgid "Size" +msgstr "තරම" + +msgctxt "DownloadsViewHeader|" +msgid "Added" +msgstr "එකතු කර ඇත" + +msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|" +msgid "Paused" +msgstr "3තාවකාලිකව නවත්වා ඇත" + +msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|" +msgid "File is missing" +msgstr "ගොනුව අතුරුදහන් වී ඇත" + +msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|" +msgid "Disk is missing" +msgstr "තැටිය අතුරුදහන් වී ඇත" + +msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|" +msgid "Upload paused" +msgstr "උඩුගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත" + +msgctxt "DownloadsViewHeader_V2|" +msgid "Name" +msgstr "නම" + +msgctxt "DownloadsViewHeader_V2|" +msgid "Size" +msgstr "ප්‍රමාණය" + +msgctxt "DownloadsViewHeader_V2|" +msgid "Status" +msgstr "තත්ත්වය" + +msgctxt "DownloadsViewHeader_V2|" +msgid "Download" +msgstr "බාගත කිරීම" + +msgctxt "DownloadsViewHeader_V2|" +msgid "Upload" +msgstr "උඩුගත කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewHeader_V2|" +msgid "Added" +msgstr "එකතු කර ඇත" + +msgctxt "DownloadsViewItem|" +msgid "Priority" +msgstr "ප්රමුඛතාවය" + +msgctxt "DownloadsViewItem|" +msgid "Upload paused" +msgstr "උඩුගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Restart" +msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Open" +msgstr "විවෘත කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Report problem" +msgstr "ගැටළු වාර්ථා කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Enable auto retry for this kind of errors" +msgstr "මෙම ආකාරයේ දෝෂ සඳහා ස්වයංක්රීය නැවත උත්සාහ කිරීම සක්රීය කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Save and complete" +msgstr "සුරකින්න සහ සම්පූර්ණ කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Show downloads" +msgstr "බාගත කිරීම් පෙන්වන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Choose files..." +msgstr "ගොනු තෝරන්න..." + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "High" +msgstr "ඉහළ" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්ය" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Rename file" +msgstr "ගොනුව නැවත නම් කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Move to..." +msgstr "වෙත යන්න..." + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Delete file" +msgstr "ගොනුව මකන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Remove from list" +msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Play file while it is still downloading" +msgstr "බාගත කරන අතරතුර ගොනුව ධාවනය කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Add mirror" +msgstr "සමාන සේවාදායක එක් කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Open download page" +msgstr "බාගත කිරීමේ පිටුව විවෘත කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Copy link" +msgstr "සබැඳිය පිටපත් කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Check for update" +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම සඳහා පරීක්ෂා කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Export selected downloads" +msgstr "තෝරාගත් බාගැනීම් අපනයනය කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Add tag" +msgstr "ටැගය එක් කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "File integrity" +msgstr "ගොනු අඛණ්ඩතාව" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Schedule" +msgstr "කාලසටහන" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Change URL" +msgstr "URL එක වෙනස් කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Convert to mp3" +msgstr "MP3 වෙත පරිවර්තනය කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Convert to mp4" +msgstr "MP4 වෙත පරිවර්තනය කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Perform virus check" +msgstr "වෛරස් පරීක්ෂාව සිදු කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Abort" +msgstr "නවත්වන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Set priority" +msgstr "ප්රමුඛතාව සකසන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Show in folder" +msgstr "ෆෝල්ඩරයේ පෙන්වන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Show info" +msgstr "තොරතුරු පෙන්වන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Files" +msgstr "ගොනු" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Sequential download" +msgstr "අනුක්රමික බාගත කිරීම" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu2|" +msgid "Remove from list" +msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu2|" +msgid "Restart" +msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Download complete" +msgstr "බාගත සම්පුර්ණ කිරීම" + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Checking files..." +msgstr "ගොනු පරික්ෂා කිරීම..." + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Merging media streams..." +msgstr "මාධ්ය ධාරාවන් ඒකාබද්ධ කිරීම..." + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Requesting info..." +msgstr "තොරතුරු ඉල්ලනවා..." + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Queued" +msgstr "පිළිවෙලට එකතු කර ඇත" + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Paused" +msgstr "තාවකාලිකව නවත්වා ඇත" + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Unknown file size" +msgstr "නොදන්නා ගොනු ප්රමාණය" + +msgctxt "DownloadsViewItem_V2|" +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +msgctxt "DownloadsViewItem_V2|" +msgid "Delete file" +msgstr "ගොනුව මකන්න" + +msgctxt "DownloadsViewItem_V2|" +msgid "Remove from list" +msgstr "ලැයිස්තුව එකතු කර ඇත" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Queued" +msgstr "පිළිවෙලට එකතු කර ඇත" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Checking files" +msgstr "ගොනු පරීක්ෂා කිරීම" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Merging media streams" +msgstr "මාධ්ය ප්රවාහයන් ඒකාබද්ධ කිරීම" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Requesting info" +msgstr "තොරතුරු ඉල්ලා සිටීම" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Unknown file size" +msgstr "නොදන්නා ගොනු ප්රමාණය" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Paused" +msgstr "තාවකාලිකව නවත්වා ඇත" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Complete" +msgstr "සම්පූර්ණ කරන්න" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Edit tag" +msgstr "ටැගය සංස්කරණය කරන්න" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Tag" +msgstr "ටැගය" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Extensions (e.g. \"avi mp3\")" +msgstr "දිගු (උදා: \"avi mp3\")" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Extensions that are automatically assigned with this tag for new downloads" +msgstr "නව බාගැනීම් සඳහා මෙම ටැගය සමඟ ස්වයංක්රීයව පවරා ඇති දිගු" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Default download folder" +msgstr "පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Open" +msgstr "විවෘත කරන්න" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Macros" +msgstr "මැක්රොස්" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "EnvTools|" +msgid "Low battery" +msgstr "බැටරි ධාරිතාවය අඩු වී ඇත" + +msgctxt "EnvTools|" +msgid "Data roaming disabled" +msgstr "දත්ත රෝමිං අක්රීය කර ඇත" + +msgctxt "EnvTools|" +msgid "No Internet connection" +msgstr "අන්තර්ජාල සම්බන්ධතාවයක් නොමැත" + +msgctxt "EnvTools|" +msgid "Mobile data use disabled" +msgstr "ජංගම දත්ත භාවිතය අක්රීය කර ඇත" + +msgctxt "ExistingFileReactionCombobox|" +msgid "Rename" +msgstr "නැවත නම් කරන්න" + +msgctxt "ExistingFileReactionCombobox|" +msgid "Overwrite" +msgstr "නැවත ලියන්න" + +msgctxt "ExistingFileReactionCombobox|" +msgid "Always ask" +msgstr "නිතරම අහන්න" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Export selected downloads" +msgstr "තෝරාගත් බාගැනීම් අපනයනය කරන්න" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Export all downloads" +msgstr "සියලුම බාගත කිරීම් අපනයනය කරන්න" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Save to" +msgstr "මෙතැනට සුරකින්න" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Open" +msgstr "විවෘත කරන්න" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "All files (%1)" +msgstr "සියලුම ගොනු (%1)" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Export only completed downloads" +msgstr "සම්පූර්ණ කරන ලද බාගැනීම් පමණක් අපනයනය කරන්න" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Export" +msgstr "අපනයනය" + +msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|" +msgid "%1 downloads files (%2)" +msgstr "%1 බාගත කිරීම් ගොනු (%2)" + +msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|" +msgid "Default format" +msgstr "පෙරනිමි ආකෘතිය" + +msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|" +msgid "List of URLs" +msgstr "URL ලැයිස්තුව" + +msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|" +msgid "Text files (%1)" +msgstr "පෙළ ගොනු (%1)" + +msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|" +msgid "CSV file" +msgstr "CSV ගොනුව" + +msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|" +msgid "CSV files (%1)" +msgstr "CSV ගොනු (%1)" + +msgctxt "ExportSettingsDialog|" +msgid "Export" +msgstr "අපනයනය" + +msgctxt "ExportSettingsDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "ExportSettingsDialog|" +msgid "%1 settings files (%2)" +msgstr "%1 සැකසුම් ගොනු (%2)" + +msgctxt "ExportSettingsDialog|" +msgid "All files (%1)" +msgstr "සියලුම ගොනු (%1)" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Check file integrity" +msgstr "ගොනු අඛණ්ඩතාව පරීක්ෂා කරන්න" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Hash" +msgstr "හැෂ්" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Calculating %1%" +msgstr "ගණනය කිරීම %1%" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Compare with" +msgstr "සමඟ සංසන්දනය කරන්න" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Verification OK" +msgstr "තහවුරු කිරීම හරි" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Verification failed" +msgstr "තහවුරු කිරීම අසාර්ථකයි" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Close" +msgstr "වහන්න" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "Check file integrity" +msgstr "ගොනු අඛණ්ඩතාව පරීක්ෂා කරන්න" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "SHA-512" +msgstr "SHA-512" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "Hash" +msgstr "හැෂ්" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "Calculating %1%" +msgstr "ගණනය කිරීම %1%" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "Compare with" +msgstr "සමඟ සංසන්දනය කරන්න" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "Verification OK" +msgstr "තහවුරු කිරීම හරි" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "Verification failed" +msgstr "තහවුරු කිරීම අසාර්ථකයි" + +msgctxt "FileManagerSupportDialog|" +msgid "No supported file managers found." +msgstr "සහාය දක්වන ගොනු කළමනාකරුවන් හමු නොවීය." + +msgctxt "FileName|" +msgid "Create subfolder" +msgstr "උප ෆෝල්ඩරය සාදන්න" + +msgctxt "FileName|" +msgid "File name" +msgstr "ගොනුවේ නම" + +msgctxt "FileName|" +msgid "%1 files (*.%2)" +msgstr "%1 ගොනු (*.%2)" + +msgctxt "FileName|" +msgid "All files" +msgstr "සියලු ගොනු" + +msgctxt "FilePickerPage|" +msgid "Select folder" +msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න" + +msgctxt "FilePickerPage|" +msgid "Select file" +msgstr "ගොනුව තෝරන්න" + +msgctxt "FilePickerPage|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "FilePickerPage|" +msgid "Empty folder" +msgstr "හිස් ෆෝල්ඩරය" + +msgctxt "FilePickerSortDialog|" +msgid "By date" +msgstr "දිනය අනුව" + +msgctxt "FilePickerSortDialog|" +msgid "By name" +msgstr "නමින්" + +msgctxt "FilePickerSortDialog|" +msgid "By size" +msgstr "ප්රමාණය අනුව" + +msgctxt "FilePickerSortDialog|" +msgid "Sort" +msgstr "වර්ග කරන්න" + +msgctxt "FilePickerSortDialog|" +msgid "Ascending" +msgstr "ඉහළ යාම" + +msgctxt "FilePickerSortDialog|" +msgid "Descending" +msgstr "බැස යාම" + +msgctxt "FileType|" +msgid "File type:" +msgstr "ගොනු වර්ගය:" + +msgctxt "FilesExistsDialog|" +msgid "Warning: file exists already" +msgstr "අවවාදයයි: ගොනුව දැනටමත් පවතී" + +msgctxt "FilesExistsDialog|" +msgid "Remember my choice for all downloads" +msgstr "සියලුම බාගැනීම් සඳහා මගේ තේරීම මතක තබා ගන්න" + +msgctxt "FilesExistsDialog|" +msgid "Rename (%1)" +msgstr "නැවත නම් කරන්න (%1)" + +msgctxt "FilesExistsDialog|" +msgid "Overwrite" +msgstr "නැවත ලියන්න" + +msgctxt "FilesExistsDialog|" +msgid "Abort" +msgstr "නවත්වන්න" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Name" +msgstr "නම" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Size" +msgstr "ප්‍රමාණය" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Progress" +msgstr "ප්රගතිය" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Priority" +msgstr "ප්රමුඛතාවය" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්ය" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "High" +msgstr "ඉහළ" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Files" +msgstr "ගොනු" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Select all" +msgstr "සියල්ල තෝරන්න" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Select none" +msgstr "තෝරාගැනීම් සියල්ල ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "High priority" +msgstr "ඉහළ ප්රමුඛතාවයක්" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Normal priority" +msgstr "සාමාන්ය ප්රමුඛතාවය" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Low priority" +msgstr "අඩු ප්රමුඛතාව" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Skip" +msgstr "මඟ හරින්න" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Open" +msgstr "විවෘත කරන්න" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Show in folder" +msgstr "ෆෝල්ඩරයේ පෙන්වන්න" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "File integrity" +msgstr "ගොනු අඛණ්ඩතාව" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Convert video to mp3" +msgstr "MP3 කිරීමට වීඩියෝ පරිවර්තනය" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Convert video to mp4" +msgstr "MP4 කිරීමට වීඩියෝ පරිවර්තනය" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Convert to mp4" +msgstr "MP4 වෙත පරිවර්තනය කරන්න" + +msgctxt "FilesTreeHeader_V2|" +msgid "Name" +msgstr "නම" + +msgctxt "FilesTreeHeader_V2|" +msgid "Size" +msgstr "ප්‍රමාණය" + +msgctxt "FilesTreeHeader_V2|" +msgid "Status" +msgstr "තත්වය" + +msgctxt "FilesTreeHeader_V2|" +msgid "Completed" +msgstr "සම්පුර්ණ කර ඇත" + +msgctxt "FilesTreeHeader_V2|" +msgid "Priority" +msgstr "ප්රමුඛතාවය" + +msgctxt "FilesTreeHeader_V2|" +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්ය" + +msgctxt "FilesTreeHeader_V2|" +msgid "High" +msgstr "ඉහළ" + +msgctxt "FilesTreeHeader_V2|" +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +msgctxt "FilesTreeItem_V2|" +msgid "Completed" +msgstr "සම්පුර්ණ කර ඇත" + +msgctxt "FilesTreeItem_V2|" +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +msgctxt "FilesTreeItem_V2|" +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්ය" + +msgctxt "FilesTreeItem_V2|" +msgid "High" +msgstr "ඉහළ" + +msgctxt "FixedDownloadFolderCombobox|" +msgid "Macros" +msgstr "මැක්රොස්" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "General" +msgstr "සාමාන්ය" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Language" +msgstr "භාෂාව" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Downloads" +msgstr "බාගත කිරීම්" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Suggest folders based on file type" +msgstr "ගොනු වර්ගය මත පදනම්ව ෆෝල්ඩර යෝජනා කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Theme" +msgstr "තේමාව" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "A light theme will be used, if the system theme is unknown." +msgstr "පද්ධති තේමාව නොදන්නේ නම්, සැහැල්ලු තේමාවක් භාවිතා කරනු ඇත." + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "UI style" +msgstr "UI ශෛලිය" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "New (beta)" +msgstr "නව (බීටා)" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Classic" +msgstr "සම්භාව්ය" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Your language is not listed or the translation isn't complete?" +msgstr "ඔබේ භාෂාව ලැයිස්තුගත කර නොමැතිද නැතහොත් පරිවර්තනය සම්පූර්ණ නොවේද?" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Let's fix it!" +msgstr "අපි ඒක හදාගමු!" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Default download folder" +msgstr "පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Choose default download folder automatically" +msgstr "පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය ස්වයංක්රීයව තෝරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Suggest folders based on download URL" +msgstr "බාගත URL මත පදනම් වූ ෆෝල්ඩර යෝජනා කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Fixed default download folder" +msgstr "ස්ථාවර පෙරනිමි බාගත ෆෝල්ඩරය" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Open" +msgstr "විවෘත කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Macros" +msgstr "මැක්රොස්" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Compact view of downloads list" +msgstr "බාගත කිරීම් ලැයිස්තුවේ සංයුක්ත දැක්ම" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Enable standalone downloads windows" +msgstr "තනි තනි බාගැනීම් වින්ඩෝස් සක්රීය කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Automatically remove deleted files from download list" +msgstr "බාගත ලැයිස්තුවෙන් මකන ලද බාගත කිරීම් ස්වයංක්රීයව ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Automatically remove completed downloads from download list" +msgstr "බාගත ලැයිස්තුවෙන් සම්පූර්ණ කරන ලද බාගත කිරීම් ස්වයංක්රීයව ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Immediately" +msgstr "වහාම" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "In" +msgstr "තුළ" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "days" +msgstr "දින" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Automatically retry failed downloads" +msgstr "ස්වයංක්රීයව අසාර්ථක බාගැනීම් නැවත උත්සාහ කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Do not download web pages" +msgstr "වෙබ් පිටු බාගත නොකරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Use server time for file creation" +msgstr "ගොනු නිර්මාණය කිරීම සඳහා සේවාදායක කාලය භාවිතා කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Maximum urls count in batch download" +msgstr "කණ්ඩායම තුල බාගත කල හැකි උපරිම urls ගණන" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Update" +msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Check for updates automatically" +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් ස්වයංක්රීයව පරීක්ෂා කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Install updates automatically" +msgstr "යාවත්කාලීන ස්වයංක්රීයව ස්ථාපනය කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings2|" +msgid "Check for updates automatically" +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් ස්වයංක්රීයව පරීක්ෂා කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings2|" +msgid "Install updates automatically" +msgstr "යාවත්කාලීන ස්වයංක්රීයව ස්ථාපනය කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings2|" +msgid "Use mobile network" +msgstr "ජංගම ජාලය භාවිතා කරන්න" + +msgctxt "GeneralSettings2|" +msgid "Allow data roaming" +msgstr "දත්ත රෝමිං සඳහා අවසර දෙන්න" + +msgctxt "GeneralSettings2|" +msgid "Using mobile data while roaming may result in additional charges." +msgstr "රෝමිං අතරතුර ජංගම දත්ත භාවිතා කිරීමෙන් අමතර ගාස්තු අය කළ හැකිය." + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Status" +msgstr "තත්වය" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "completed" +msgstr "සම්පූර්ණ කර ඇත" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "State" +msgstr "තත්වය" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Total size:" +msgstr "මුළු ප්රමාණය:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Downloaded:" +msgstr "බාගත කර ඇත:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Uploaded" +msgstr "උඩුගත කර ඇත" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "ratio" +msgstr "අනුපාතය" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Web page" +msgstr "වෙබ් පිටුව" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "File" +msgstr "ගොනුව" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Speed" +msgstr "වේගය" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Download speed:" +msgstr "බාගත කිරීමේ වේගය:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Upload speed:" +msgstr "උඩුගත කිරීමේ වේගය:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Added at:" +msgstr "දී එකතු කරන ලදී:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2 න්%1" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Domain:" +msgstr "ඩොමේන්:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Added:" +msgstr "එකතු කරන ලදි:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Progress:" +msgstr "ප්රගතිය:" + +msgctxt "GeneralTab_V2|" +msgid "Downloaded:" +msgstr "බාගත කර ඇත:" + +msgctxt "GeneralTab_V2|" +msgid "Uploaded" +msgstr "උඩුගත කර ඇත" + +msgctxt "GeneralTab_V2|" +msgid "ratio" +msgstr "අනුපාතය" + +msgctxt "GeneralTab_V2|" +msgid "Added at:" +msgstr "දී එකතු කරන ලදී:" + +msgctxt "GeneralTab_V2|" +msgid "Download speed:" +msgstr "බාගත වේගය:" + +msgctxt "GeneralTab_V2|" +msgid "Upload speed:" +msgstr "උඩුගත කිරීමේ වේගය:" + +msgctxt "GeneralTab_V2|" +msgid "Web page" +msgstr "වෙබ් පිටුව" + +msgctxt "HashAlgorithmCombobox|" +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +msgctxt "HashAlgorithmCombobox|" +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +msgctxt "HashAlgorithmCombobox|" +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" + +msgctxt "HashAlgorithmCombobox|" +msgid "SHA-512" +msgstr "SHA-512" + +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "Import" +msgstr "ආනයනය කරන්න" + +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "All files (%1)" +msgstr "සියලුම ගොනු (%1)" + +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "Text files (%1)" +msgstr "පෙළ ගොනු (%1)" + +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "%1 downloads files (%2)" +msgstr "%1 බාගත කිරීම් ගොනු (%2)" + +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "%1 settings files (%2)" +msgstr "%1 සැකසුම් ගොනු (%2)" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Error: %1" +msgstr "දෝෂය: %1" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Failure to paste URLs from the file" +msgstr "ගොනුවෙන් URL ඇලවීමට අසමත් විය" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Unable to import the list of URLs from the file: %1" +msgstr "ගොනුවෙන් URL ලැයිස්තුව ආනයනය කළ නොහැක: %1" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Failure to export" +msgstr "අපනයනය කිරීමට අපොහොසත් විය" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Unable to export to the file: %1" +msgstr "ගොනුව වෙත අපනයනය කළ නොහැක: %1" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Failure to import" +msgstr "ආනයනය කිරීමට අපොහොසත් විය" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Unable to import from the file: %1" +msgstr "ගොනුවෙන් ආනයනය කළ නොහැක: %1" + +msgctxt "IntegrationBanner|" +msgid "Set as Default" +msgstr "පෙරනිමි ලෙස සකසන්න" + +msgctxt "IntegrationBanner|" +msgid "Don't ask again" +msgstr "ආයෙ අහන්න එපා" + +msgctxt "InvalidSettingsMessageDialog|" +msgid ". Close anyway?" +msgstr ". කොහොම හරි වහන්නද?" + +msgctxt "LanguageDialog|" +msgid "Language" +msgstr "භාෂාව" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "remote control" +msgstr "දුරස්ථ පාලකය" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Browser" +msgstr "බ්රව්සරය" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Settings" +msgstr "සැකසුම්" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Contact support" +msgstr "සහාය සඳහා අමතන්න" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Submit a bug report" +msgstr "දෝෂ වාර්තාවක් ඉදිරිපත් කරන්න" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Disconnect from remote %1" +msgstr "දුරස්ථ%1 වෙතින් විසන්ධි කරන්න" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Connect to remote %1" +msgstr "දුරස්ථ%1 වෙත සම්බන්ධ වන්න" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "About" +msgstr "ගැන" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Quit" +msgstr "අත්හරින්න" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Add new download" +msgstr "නව බාගත එකතු කරන්න" + +msgctxt "ListEditor|" +msgid "Add" +msgstr "එකතු කරන්න" + +msgctxt "ListEditor|" +msgid "Hide" +msgstr "සඟවන්න" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%content_type% - content type (e.g. \"Music\")" +msgstr "%%content_type% - අන්තර්ගත වර්ගය (උදා: \"සංගීතය\")" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%server% - name of the server (e.g. \"%1\")" +msgstr "%server% - සේවාදායකයේ නම (උදා: \"%1\")" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%path_on_server% - path to the downloading file on the server" +msgstr "%path_on_server% - සේවාදායකයේ බාගත කිරීමේ ගොනුව වෙත මාර්ගය" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%year% - current year" +msgstr "%year% - වත්මන් වසර" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%month% - current month (number from 1 to 12)" +msgstr "%month% - වත්මන් මාසය (1 සිට 12 දක්වා අංකය)" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%day% - current day" +msgstr "%day% - වර්තමාන දිනය" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%date% - equivalent to %year%-%month%-%day%" +msgstr "%date% - සමානයි %year%-%month%-%day%" + +msgctxt "MainFiltersBar|" +msgid "All" +msgstr "සියලු" + +msgctxt "MainFiltersBar|" +msgid "Missing Files" +msgstr "අතුරුදහන් වූ ගොනු" + +msgctxt "MainFiltersBar|" +msgid "Active" +msgstr "සක්‍රීය" + +msgctxt "MainFiltersBar|" +msgid "Completed" +msgstr "සම්පුර්ණ කර ඇත" + +msgctxt "MainFiltersBar|" +msgid "Uncompleted" +msgstr "සම්පූර්ණ නොකළ" + +msgctxt "MainFiltersBar|" +msgid "OK to remove tag?" +msgstr "ටැග් එක අයින් කරන්න කැමතිද?" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Paste urls from clipboard" +msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් වෙතින් urls අලවන්න" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Paste urls from file" +msgstr "ගොනුවෙන් urls අලවන්න" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Export/Import" +msgstr "අපනයනය / ආනයනය" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Export all downloads" +msgstr "සියලුම බාගත කිරීම් අපනයනය කරන්න" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Import downloads" +msgstr "බාගත කිරීම් ආනයනය කරන්න" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Export settings" +msgstr "සැකසුම් අපනයනය කරන්න" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Import settings" +msgstr "සැකසුම් ආනයනය කරන්න" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Add-ons..." +msgstr "ඇඩෝන..." + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Preferences..." +msgstr "මනාප..." + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Contact support" +msgstr "සහාය සඳහා අමතන්න" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Auto shutdown" +msgstr "ඉබේ වසා දැමීම" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Check for updates..." +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සඳහා පරීක්ෂා කරන්න..." + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Submit a bug report" +msgstr "දෝෂ වාර්තාවක් ඉදිරිපත් කරන්න" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Sleep" +msgstr "තාවකාලික වැසීම" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Hibernate" +msgstr "හයිබර්නේට්" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Shutdown" +msgstr "වසා දැමීම" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Disconnect from remote %1" +msgstr "දුරස්ථ%1 වෙතින් විසන්ධි කරන්න" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Connect to remote %1" +msgstr "දුරස්ථ%1 වෙත සම්බන්ධ වන්න" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Create portable version" +msgstr "එහා මෙහා ගෙන යා හැකි අනුවාදය සාදන්න" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Join the Mosaic..." +msgstr "මොසෙයික් එකට එකතු වෙන්න..." + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "About" +msgstr "ගැන" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Quit" +msgstr "අත්හරින්න" + +msgctxt "MainStatusBar|" +msgid "Snail mode frees bandwidth without stopping downloads." +msgstr "Snail mode බාගත කිරීම් නැවැත්වීමකින් තොරව වේග නිදහස් කරයි." + +msgctxt "MainStatusBar|" +msgid "Snail mode" +msgstr "Snail mode" + +msgctxt "MainStatusBar|" +msgid "%n downloads selected." +msgid_plural "%n downloads selected." +msgstr[0] "%n භාගත කෙරීම තෝරාගෙන ඇත." +msgstr[1] "%n භාගත කෙරීම් තෝරාගෙන ඇත." + +msgctxt "MainStatusBar|" +msgid "Total size:" +msgstr "මුළු ප්රමාණය:" + +msgctxt "MainStatusBar_V2|" +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +msgctxt "MainStatusBar_V2|" +msgid "Medium" +msgstr "මධ්ය" + +msgctxt "MainStatusBar_V2|" +msgid "High" +msgstr "ඉහළ" + +msgctxt "MainStatusBar_V2|" +msgid "Unlimited" +msgstr "අසීමිත" + +msgctxt "MainStatusBar_V2|" +msgid "Snail mode frees bandwidth without stopping downloads." +msgstr "Snail mode බාගත කිරීම් නැවැත්වීමකින් තොරව වේග නිදහස් කරයි." + +msgctxt "MainStatusBar_V2|" +msgid "Snail mode" +msgstr "Snail mode" + +msgctxt "MainStatusBar_V2|" +msgid "Set the traffic usage mode" +msgstr "වේග භාවිතා කිරීම් සකසන්න" + +msgctxt "MainStatusBar_V2|" +msgid "%n downloads selected." +msgid_plural "%n downloads selected." +msgstr[0] "%n භාගත කිරීම් තෝරාගන්නා ලදී." +msgstr[1] "%n භාගත කිරීම් තෝරාගන්නා ලදී." + +msgctxt "MainStatusBar_V2|" +msgid "Total size:" +msgstr "මුළු ප්රමාණය:" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Add new download..." +msgstr "නව බාගත එකතු කරන්න..." + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Start all" +msgstr "සියල්ල ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Start selected" +msgstr "තෝරාගත් දේ ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Pause all" +msgstr "සියල්ල තාවකාලිකව නැවත්වීම" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Pause selected" +msgstr "තෝරාගත් දේ තාවකාලිකව නවත්වන්න" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Delete selected" +msgstr "තෝරාගත් දේ මකන්න" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Move to..." +msgstr "වෙත ගෙන යන්න..." + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Move downloads up" +msgstr "බාගත කිරීම් ඉහළට ගෙන යන්න" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Move downloads down" +msgstr "බාගත කිරීම් පහළට ගෙන යන්න" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Main menu" +msgstr "ප්රධාන මෙනුව" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Switch to user-defined sorting of the download list?" +msgstr "බාගත කිරීමේ ලැයිස්තුවේ පරිශීලක-නිර්වචනය කරන ලද වර්ග කිරීම වෙත මාරු වන්න?" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "remote control" +msgstr "දුරස්ථ පාලකය" + +msgctxt "MainToolbar_V2|" +msgid "Select" +msgstr "තෝරන්න" + +msgctxt "MainToolbar_V2|" +msgid "Sort" +msgstr "වර්ග කරන්න" + +msgctxt "MainToolbar_V2|" +msgid "Filters" +msgstr "පෙරහන්" + +msgctxt "MainToolbar_V2|" +msgid "Start" +msgstr "ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "MainToolbar_V2|" +msgid "Pause" +msgstr "විරාමය" + +msgctxt "MainToolbar_V2|" +msgid "Remove" +msgstr "ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "MainToolbar_V2|" +msgid "Move files" +msgstr "ගොනු ගෙන යන්න" + +msgctxt "MainToolbar_V2|" +msgid "Add download" +msgstr "බාගත එකතු කරන්න" + +msgctxt "MainToolbar_V2|" +msgid "Menu and settings" +msgstr "මෙනුව සහ සැකසුම්" + +msgctxt "MainToolbar_V2|" +msgid "Switch to user-defined sorting of the download list?" +msgstr "බාගත කිරීමේ ලැයිස්තුවේ පරිශීලක-නිර්වචනය කරන ලද වර්ග කිරීම වෙත මාරු වන්න?" + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "Unlimited" +msgstr "අසීමිත" + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "Custom..." +msgstr "වෙනස්කිරීම්..." + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "Custom value" +msgstr "තෝරාගත් අගය" + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "CANCEL" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "Invalid value" +msgstr "අවලංගු අගය" + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "Must be a number greater than 0." +msgstr "0 ට වඩා වැඩි සංඛ්යාවක් විය යුතුය." + +msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|" +msgid "Ready to play" +msgstr "ධාවනය කරන්න සූදානම්" + +msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|" +msgid "%1 is ready to play" +msgstr "%1 ධාවනය කරන්න සූදානම්" + +msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|" +msgid "Play" +msgstr "ධාවනය කරන්න" + +msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "The download already exists" +msgstr "බාගත කිරීම දැනටමත් පවතී" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "Path:" +msgstr "Path:" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "Size:" +msgstr "ප්රමාණය:" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "Added at:" +msgstr "දී එකතු කරන ලදී:" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "Skip" +msgstr "මඟ හරින්න" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "Skip all (%1)" +msgstr "සියල්ල මඟ හරින්න (%1)" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "Download" +msgstr "බාගත කිරීම" + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "Mobile data usage" +msgstr "ජංගම දත්ත භාවිතය" + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "Waiting for Wi-Fi to start download." +msgstr "Wi-Fi බාගත කිරීම ආරම්භ කරන තෙක් බලා සිටී." + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "Would you like to enable usage of mobile data? *" +msgstr "ඔබ ජංගම දත්ත භාවිතය සක් රීය කිරීමට කැමතිද? *" + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "Don't ask again" +msgstr "ආයෙ අහන්න එපා" + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "Yes" +msgstr "ඔව්" + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "No" +msgstr "නෑ" + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "* additional charges may apply" +msgstr "* අමතර ගාස්තු අය කළ හැකිය" + +msgctxt "MovingFailedDialog|" +msgid "Moving download failed" +msgstr "බාගත කිරීම අසමත් වීම" + +msgctxt "MovingFailedDialog|" +msgid "Error: %1" +msgstr "දෝෂය: %1" + +msgctxt "MovingFailedDialog|" +msgid "Unable to move: %1" +msgstr "චලනය කළ නොහැක: %1" + +msgctxt "MovingFailedDialog|" +msgid "Try again" +msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න" + +msgctxt "MovingFailedDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "MovingFolderDialog|" +msgid "Move" +msgstr "යන්න" + +msgctxt "MovingFolderDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Convert to mp3 with adjustable bitrate" +msgstr "වෙනස් කළ හැකි බිට්රේට් සමඟ mp3 බවට පරිවර්තනය කරන්න" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Save to" +msgstr "මෙතැනට සුරකින්න" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Open" +msgstr "විවෘත කරන්න" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Bitrate (quality)" +msgstr "Bitrate (තත්ත්ව)" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Constant bitrate of value" +msgstr "අගය නිරන්තර bitrate" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Variable bitrate (VBR)" +msgstr "විචල්ය බිට්රේට් (VBR)" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "The path contains invalid characters" +msgstr "මාර්ගය අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "Convert to mp3" +msgstr "MP3 වෙත පරිවර්තනය කරන්න" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "Convert to mp3 with adjustable bitrate" +msgstr "වෙනස් කළ හැකි බිට්රේට් සමඟ mp3 බවට පරිවර්තනය කරන්න" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "Save to" +msgstr "මෙතැනට සුරකින්න" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "The path contains invalid characters" +msgstr "අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "Bitrate (quality)" +msgstr "වේග" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "Constant bitrate of value" +msgstr "වෙනස් නොවන වේග" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "Variable bitrate (VBR)" +msgstr "විචල්ය වේග (VBR)" + +msgctxt "Mp4ConverterDialog|" +msgid "Convert to mp4" +msgstr "MP4 වෙත පරිවර්තනය කරන්න" + +msgctxt "Mp4ConverterDialog|" +msgid "Save to" +msgstr "මෙතැනට සුරකින්න" + +msgctxt "Mp4ConverterDialog|" +msgid "Open" +msgstr "විවෘත කරන්න" + +msgctxt "Mp4ConverterDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "Mp4ConverterDialog|" +msgid "The path contains invalid characters" +msgstr "අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ" + +msgctxt "Mp4ConverterDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "Mp4ConverterPage|" +msgid "Convert to mp4" +msgstr "MP4 වෙත පරිවර්තනය කරන්න" + +msgctxt "Mp4ConverterPage|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "Mp4ConverterPage|" +msgid "Save to" +msgstr "මෙතැනට සුරකින්න" + +msgctxt "Mp4ConverterPage|" +msgid "The path contains invalid characters" +msgstr "අවලංගු අක්ෂර අඩංගු වේ" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Check for Updates..." +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සඳහා පරීක්ෂා කරන්න..." + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Preferences..." +msgstr "මනාප..." + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Quit" +msgstr "අත්හරින්න" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "&File" +msgstr "ගොනුව (S)" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Add &new download" +msgstr "නව බාගත කිරීම් එක් කරන්න" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "&Edit" +msgstr "සංස්කරණය කරන්න" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "&Copy" +msgstr "පිටපත (_R)" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "&Paste" +msgstr "අලවන්න" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Downloads" +msgstr "බාගත කිරීම්" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Start selected" +msgstr "තෝරාගත් දේ ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Pause selected" +msgstr "තෝරාගත් දේ තාවකාලිකව නවත්වන්න" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Restart selected" +msgstr "තෝරාගත් දේ නැවත ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Remove from List" +msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Help" +msgstr "උදව් කරන්න" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Contact Support" +msgstr "සහාය සඳහා අමතන්න" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Network" +msgstr "ජාලය" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Proxy" +msgstr "ප්රොක්සි" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "System proxy" +msgstr "පද්ධති ප්රොක්සි" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "No proxy" +msgstr "ප්රොක්සි නැත" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Configure manually:" +msgstr "අතින් සකසන්න:" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Address" +msgstr "ලිපිනය" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Port" +msgstr "සම්බන්ධන අංකය" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid ":" +msgstr ":" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "HTTPS:" +msgstr "HTTPS:" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "FTP:" +msgstr "FTP:" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "SOCKS5:" +msgstr "SOCKS5:" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "අවලංගු ප්රොක්සි සැකසුම්" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Proxy settings" +msgstr "ප්රොක්සි සැකසුම්" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "Unlimited" +msgstr "අසීමිත" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "Custom..." +msgstr "වෙනස් කිරීම්." + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "Please enter numbers only" +msgstr "කරුණාකර අංක පමණක් ඇතුලත් කරන්න" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "Custom value" +msgstr "වෙනස් කල අගය" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "CANCEL" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "Invalid value" +msgstr "වැරදි අගයකි" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "Must be a number greater than 0." +msgstr "0 ට වඩා වැඩි සංඛ්යාවක් විය යුතුය." + +msgctxt "NoResumeSupportBlock|" +msgid "This download may not support resuming." +msgstr "මෙම බාගත කිරීම නැවත ආරම්භ කිරීමට සහාය නොවිය හැකිය." + +msgctxt "NoResumeSupportBlock|" +msgid "Prevent sleep mode when downloading files that don't support resuming" +msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීමට සහාය නොදක්වන ගොනු බාගත කිරීමේන් වළක්වන්න" + +msgctxt "Notification|" +msgid "Miscellaneous notifications" +msgstr "විවිධ දැනුම්දීම්" + +msgctxt "Notification|" +msgid "Ready to play" +msgstr "සෙල්ලම් කිරීමට සූදානම්" + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "%1 is missing permissions" +msgstr "%1 ට අවසර නැති වී ඇත" + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "(required)" +msgstr "(අවශ්යයි)" + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "You can grant these permissions using the Application details screen within your system's settings." +msgstr "ඔබගේ පද්ධතියේ සැකසුම් තුළ යෙදුම් විස්තර තිරය භාවිතා කරමින් ඔබට මෙම අවසර ලබා දිය හැකිය." + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "Don't show again" +msgstr "ආයේ පෙන්නන්න එපා" + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "Grant permissions" +msgstr "අවසර ලබා දෙන්න" + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "Quit" +msgstr "අත්හරින්න" + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "Close" +msgstr "වහන්න" + +msgctxt "Page|" +msgid "Info" +msgstr "තොරතුරු" + +msgctxt "Page|" +msgid "Details" +msgstr "විස්තර" + +msgctxt "Page|" +msgid "Files" +msgstr "ගොනු" + +msgctxt "Page|" +msgid "Connections" +msgstr "සම්බන්ධතා" + +msgctxt "PlayAsap|" +msgid "Play file while it is still downloading" +msgstr "බාගත කරන අතරතුර ගොනුව ධාවනය කරන්න" + +msgctxt "PluginBannerDialog|" +msgid "Enjoy using %1 add-on?" +msgstr "%1 ඇඩෝනය භාවිතා කිරීම භුක්ති විඳින්නද?" + +msgctxt "PluginBannerDialog|" +msgid "We would like to ask you to help this add-on to reach its potential users." +msgstr "මෙම ඇඩෝනය එහි විභව පරිශීලකයින් වෙත ළඟා වීමට උපකාර කරන ලෙස අපි ඔබෙන් ඉල්ලා සිටීමට කැමැත්තෙමු." + +msgctxt "PluginBannerDialog|" +msgid "Please use your favorite social networks and forums to let the other people know about %1 and %2." +msgstr "කරුණාකර ඔබගේ ප්රියතම සමාජ ජාල සහ සංසද භාවිතා කර%1 සහ%2 ගැන අනෙක් අයට දැනුම් දෙන්න." + +msgctxt "PluginBannerDialog|" +msgid "Remind me later" +msgstr "පසුව මතක් කරන්න" + +msgctxt "PluginBannerDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "PluginsDepsInstallerView|" +msgid "Installed." +msgstr "ස්ථාපනය කර ඇත." + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Recently installed dependency" +msgstr "මෑතකදී ස්ථාපනය කරන ලද යැපීම" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Add-ons" +msgstr "ඇඩෝන" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Check for Updates" +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සඳහා පරීක්ෂා කරන්න" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Install Add-on From File..." +msgstr "ගොනුවෙන් ඇඩෝන ස්ථාපනය කරන්න..." + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Update Add-ons Automatically" +msgstr "ඇඩෝන ස්වයංක්රීයව යාවත්කාලීන කරන්න" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Reset All Add-ons to Update Automatically" +msgstr "ස්වයංක්රීයව යාවත්කාලීන කිරීමට සියලු ඇඩෝන නැවත සකසන්න" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Updating installed add-ons..." +msgstr "ස්ථාපනය ඇඩෝන යාවත්කාලීන කිරීම..." + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "There are no installed add-ons." +msgstr "ස්ථාපනය කරන ලද ඇඩෝන නොමැත." + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Install add-on from file" +msgstr "ගොනුවෙන් ඇඩෝන ස්ථාපනය කරන්න" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Learn more about %1 add-ons" +msgstr "%1 ඇඩෝන ගැන වැඩිදුර දැනගන්න" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Install" +msgstr "ස්ථාපනය කරන්න" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "%1 add-ons files" +msgstr "%1 ඇඩෝන ගොනු" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Failed to install add-on" +msgstr "ඇඩෝන ස්ථාපනය කිරීමට අසමත් විය" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Warning!" +msgstr "අවවාදයක්!" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Add-on requests dangerous permissions:" +msgstr "ඇඩෝනය අනතුරුදායක අවසර ඉල්ලා සිටී:" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Add-on requests dangerous permission:" +msgstr "ඇඩෝනය අනතුරුදායක අවසර ඉල්ලා සිටී:" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Please install add-ons from trusted sources only." +msgstr "කරුණාකර විශ්වසනීය මූලාශ්රවලින් පමණක් ඇඩෝන ස්ථාපනය කරන්න." + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Would you like to continue the installation?" +msgstr "ඔබ ස්ථාපනය දිගටම කරගෙන යාමට කැමතිද?" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "The following required components are missing:" +msgstr "පහත සඳහන් අවශ්ය සංරචක සොයාගත නොහැක:" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "%1 is required." +msgstr "%1 අවශ් යයි." + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Would you like to install them?" +msgstr "ඔබ ඒවා ස්ථාපනය කිරීමට කැමතිද?" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Would you like to install it?" +msgstr "ඔබ එය ස්ථාපනය කිරීමට කැමතිද?" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "No updates found" +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සොයාගත නොහැක" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "Failed to update add-on" +msgstr "ඇඩෝන යාවත්කාලීන කිරීමට අසමත් විය" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "Warning!" +msgstr "අවවාදයක්!" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "New version of %1 add-on requests dangerous permissions:" +msgstr "%1 ඇඩෝනයේ නව අනුවාදය අනතුරුදායක අවසර ඉල්ලා සිටී:" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "New version of %1 add-on requests dangerous permission:" +msgstr "%1 ඇඩෝනයේ නව අනුවාදය අනතුරුදායක අවසරයක් ඉල්ලයි:" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "Please install add-ons from trusted sources only." +msgstr "කරුණාකර විශ්වසනීය මූලාශ්රවලින් පමණක් ඇඩෝන ස්ථාපනය කරන්න." + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "Would you like to continue the installation?" +msgstr "ඔබ ස්ථාපනය දිගටම කරගෙන යාමට කැමතිද?" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "" +"New version of %1 add-on requires additional components:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 ඇඩෝනයේ නව අනුවාදයට අමතර සංරචක අවශ්ය වේ:\n" +"%2" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "New version of %1 add-on requires %2." +msgstr "%1 ඇඩෝනයේ නව අනුවාදය%2 අවශ්ය වේ." + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "Would you like to install them?" +msgstr "ඔබ ඒවා ස්ථාපනය කිරීමට කැමතිද?" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "Would you like to install it?" +msgstr "ඔබ එය ස්ථාපනය කිරීමට කැමතිද?" + +msgctxt "PluginsViewItem|" +msgid "Allow Automatic Updates" +msgstr "ස්වයංක්රීය යාවත්කාලීන වලට ඉඩ දෙන්න" + +msgctxt "PluginsViewItem|" +msgid "Check for Updates" +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සඳහා පරීක්ෂා කරන්න" + +msgctxt "PluginsViewItem|" +msgid "Remove" +msgstr "ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "PluginsViewItem|" +msgid "Updating..." +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම..." + +msgctxt "PluginsViewItem|" +msgid "Version: %1" +msgstr "අනුවාදය: %1" + +msgctxt "PluginsViewItem|" +msgid "OK to remove?" +msgstr "අයින් කරන්න කැමතිද?" + +msgctxt "PreferredFileTypeCombobox|" +msgid "Audio" +msgstr "ශබ්ද" + +msgctxt "PreferredFileTypeCombobox|" +msgid "Video" +msgstr "වීඩියෝ" + +msgctxt "PreferredVideoQualityCombobox|" +msgid "Lowest" +msgstr "අඩුම" + +msgctxt "PreferredVideoQualityCombobox|" +msgid "Highest" +msgstr "ඉහළම" + +msgctxt "PrivacyDialog|" +msgid "User agreement" +msgstr "පරිශීලක ගිවිසුම" + +msgctxt "PrivacyDialog|" +msgid "A bug report will be sent to the server and used to improve %1 performance. We do not collect your personal data and do not share data with third parties." +msgstr "දෝෂ වාර්තාවක් සේවාදායකය වෙත යවනු ලබන අතර%1 කාර්ය සාධනය වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා භාවිතා කරනු ලැබේ. අපි ඔබගේ පුද්ගලික දත්ත රැස් නොකරන අතර තෙවන පාර්ශවයන් සමඟ දත්ත හුවමාරු නොකරමු." + +msgctxt "PrivacyDialog|" +msgid "I agree (do not show it again)" +msgstr "එකඟයි (ආයේ පෙන්නන්න එපා)" + +msgctxt "PrivacyDialog|" +msgid "Send report" +msgstr "වාර්තාව යවන්න" + +msgctxt "PrivacyDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "ProgressBar_V2|" +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +msgctxt "QGuiApplication|Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper UI layout." +msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" +msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unexpected error" +msgstr "අනපේක්ෂිත දෝෂයක්" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Service connection terminated." +msgstr "සේවා සම්බන්ධතාවය අවසන්." + +msgctxt "QObject|" +msgid "App backend's server listen failed." +msgstr "යෙදුම පසුපස සේවාදායකය සවන් අසමත්." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Error" +msgstr "දෝෂය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Connection failure" +msgstr "සම්බන්ධතාවය අසාර්ථක වීම" + +msgctxt "QObject|" +msgid "App frontend's server listen failed." +msgstr "යෙදුම් ඉදිරිපස සේවාදායකය සවන් දීම අසමත් විය." + +msgctxt "QObject|" +msgid "QML load failure." +msgstr "QML අසමත් වීම." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to initialize app state manager." +msgstr "යෙදුමේ තත්වය ආරම්භ කිරීමට අසමත් විය." + +msgctxt "QObject|" +msgid "" +"\n" +"Error: %1" +msgstr "" +"\n" +"දෝෂය: %1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Enter URL" +msgstr "URL ඇතුලත් කරන්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Drag-and-drop URL" +msgstr "URL එක ඇද දමන්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Sorry this device is not supported by %1." +msgstr "කණගාටුයි මෙම උපාංගය %1 විසින් සහය නොදක්වයි." + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 has failed to initialize. Please reinstall." +msgstr "%1 ආරම්භ කිරීමට අසමත් වී ඇත. කරුණාකර නැවත ස්ථාපනය කරන්න." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Reason: %1" +msgstr "හේතුව: %1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Contact Support" +msgstr "සහාය සඳහා අමතන්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Exit" +msgstr "පිටවීම" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Show main window" +msgstr "ප්රධාන කවුළුව පෙන්වන්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "About %1" +msgstr "%1 ගැන" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Quit" +msgstr "අත්හරින්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 K" +msgstr "%1 K" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 M" +msgstr "%1 M" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 G" +msgstr "%1 G" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 T" +msgstr "%1 T" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 B/s" +msgstr "%1 B/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "%1 KB/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 MB/s" +msgstr "%1 MB/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 GB/s" +msgstr "%1 GB/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 TB/s" +msgstr "%1 TB/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 K/s" +msgstr "%1 K/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 M/s" +msgstr "%1 M/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 G/s" +msgstr "%1 G/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 T/s" +msgstr "%1 T/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download complete" +msgstr "බාගත කිරීම සම්පූර්ණයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Downloads complete" +msgstr "බාගත කිරීම් සම්පූර්ණයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download failed" +msgstr "බාගත කිරීම අසාර්ථක යි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Downloads failed" +msgstr "බාගත කිරීම් අසාර්ථකයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download added" +msgstr "බාගත එකතු කර ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unknown error" +msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්" + +msgctxt "QObject|" +msgid "File read error" +msgstr "ගොනුව කියවීමේ දෝෂය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to read from file" +msgstr "ගොනුවෙන් කියවීමට අසමත් විය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "File write error" +msgstr "ගොනු ලිවීමේ දෝෂය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to write to file" +msgstr "ගොනුවට ලිවීමට අසමත් විය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "File open error" +msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේ දෝෂය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to open file" +msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමට අසමත් විය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Access denied" +msgstr "ප්රවේශය ප්රතික්ෂේප කර ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Access to file is denied" +msgstr "ගොනුවට පිවිසීම ප්රතික්ෂේප කෙරේ" + +msgctxt "QObject|" +msgid "File error" +msgstr "ගොනු දෝෂය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unknown file I/O error" +msgstr "නොදන්නා ගොනුවකි I/O දෝෂයකි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "HTTP Error %1" +msgstr "HTTP දෝෂය%1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Bad Request" +msgstr "වැරදි ඉල්ලීම" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unauthorized" +msgstr "අනවසර" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Payment Required" +msgstr "ගෙවීම් අවශ්යයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Forbidden" +msgstr "තහනම්" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Not Found" +msgstr "සොයාගෙන නැත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Method Not Allowed" +msgstr "ක්රමය අවසර නැත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Not Acceptable" +msgstr "පිළිගත නොහැකි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Proxy Authentication Required" +msgstr "ප්රොක්සි සත්යාපනය අවශ්යයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Request Timeout" +msgstr "ඉල්ලීම් කාලය අවසන්" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Conflict" +msgstr "නොගැලපීම්" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Gone" +msgstr "ගියා" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Length Required" +msgstr "දිග අවශ්යයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Precondition Failed" +msgstr "පූර්ව කොන්දේසිය අසාර්ථකයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Request Entity Too Large" +msgstr "ඉල්ලු දේ දිගු වැඩියි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Request-URI Too Long" +msgstr "ඉල්ලු URI දිගු වැඩියි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unsupported Media Type" +msgstr "සහාය නොදක්වන මාධ්ය වර්ගය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Requested Range Not Satisfiable" +msgstr "ඉල්ලා ඇති පරාසය තෘප්තිමත් නොවේ" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Expectation Failed" +msgstr "අපේක්ෂාව අසාර්ථකයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "I'm a teapot" +msgstr "මම තේ පෝච්චියක්" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Authentication Timeout" +msgstr "සහතික කිරීමේ කාල සීමාව" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Method Failure / Enhance Your Calm" +msgstr "ක්රමය අසමත් වීම / ඔබේ සන්සුන් භාවය වැඩි දියුණු කිරීම" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unprocessable Entity" +msgstr "සැකසිය නොහැකි ආයතනය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Locked" +msgstr "අගුළු දමා ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed Dependency / Method Failure" +msgstr "අසාර්ථක යැපීම / ක්රමය අසමත් වීම" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unordered Collection" +msgstr "එකතුව පිළිවෙලක් නොමැත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Upgrade Required" +msgstr "උත්ශ්රේණි කිරීම අවශ්යයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Precondition Required" +msgstr "පූර්ව කොන්දේසිය අවශ්යයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Too Many Requests" +msgstr "ඕනෑවට වඩා ඉල්ලීම්" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Request Header Fields Too Large" +msgstr "ශීර්ෂකය ඉතා විශාලයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Login Timeout" +msgstr "පිවිසුම් කාලය අවසන් වීම" + +msgctxt "QObject|" +msgid "No Response" +msgstr "ප්රතිචාර නැත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Retry With" +msgstr "සමඟ නැවත උත්සාහ කරන්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Blocked by Windows Parental Controls" +msgstr "වින්ඩෝස් පාලන මගින් අවහිර කර ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unavailable For Legal Reasons" +msgstr "නීතිමය හේතූන් මත ලබා ගත නොහැක" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Request Header Too Large" +msgstr "ශීර්ෂකය ඉතා විශාලයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Cert Error" +msgstr "සහතික දෝෂය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "No Cert" +msgstr "සහතිකය නැත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "HTTP to HTTPS" +msgstr "HTTP සිට HTTPS" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Token expired/invalid" +msgstr "ටෝකන් කල් ඉකුත් වී ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Client Closed Request" +msgstr "සේවාලාභියා ඉල්ලීම නවතන ලදී" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Internal Server Error" +msgstr "අභ්යන්තර සේවාදායක දෝෂය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Not Implemented" +msgstr "මෙය සකසා නොමැත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Bad Gateway" +msgstr "අනෙක් ජාල වලට සම්බන්ධ වන ස්ථානය වැරදියි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Service Unavailable" +msgstr "සේවාව ලබා ගත නොහැක" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Gateway Timeout" +msgstr "අනෙක් ජාල වලට සම්බන්ධ වන ස්ථානයට සම්බන්ද විය නොහැක" + +msgctxt "QObject|" +msgid "HTTP Version Not Supported" +msgstr "HTTP අනුවාදය සහය නොදක්වයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Variant Also Negotiates" +msgstr "ප්රභේදය ද සාකච්ඡා කරයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Insufficient Storage" +msgstr "ගබඩා ඉඩ ප්රමාණවත් නැත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Loop Detected" +msgstr "ආපසු සම්බන්ධ වීමේ දෝෂයක් ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Bandwidth Limit Exceeded" +msgstr "වේග සීමාව ඉක්මවා ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Not Extended" +msgstr "දීර්ඝ කර නැත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Network Authentication Required" +msgstr "ජාලය සඳහා අවසරය අවශ්‍යයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Network read timeout error" +msgstr "ජාලය සම්බන්ධ කිරීමේ කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Network connect timeout error" +msgstr "ජාලය සම්බන්ධ කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unsupported" +msgstr "සහාය නොදක්වයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Invalid parameter" +msgstr "අවලංගු පරාමිතියකි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unsupported format" +msgstr "සහාය නොදක්වන ආකෘතිය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Not found" +msgstr "සොයාගත නොහැකි විය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Incompatible version" +msgstr "නොගැලපෙන අනුවාදයකි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Host not found" +msgstr "Host සම්බන්ද කර ගත නොහැක" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Operation canceled" +msgstr "මෙහෙයුම් අවලංගු කර ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Connection closed" +msgstr "සම්බන්ධතාවය වසා ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Timed out" +msgstr "කාලය අවසන් විය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "SSL handshake failed" +msgstr "SSL සම්බන්දය අසාර්ථකයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Connection refused" +msgstr "සම්බන්ධතාවය ප්රතික්ෂේප කර ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Network error" +msgstr "ජාල දෝෂයක්" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Operation not permitted" +msgstr "මෙහෙයුම් සඳහා අවසර නැත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "No resume support" +msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීමට සහය නොදක්වයි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Resource changed" +msgstr "වෙනසක් සිදු විය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Resource changed on server" +msgstr "සේවාදායකයේ වෙනසක් සිදු විය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Fast resume failure" +msgstr "වේගවත් නැවත ආරම්භය අසමත් වීම" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Can't process page" +msgstr "පිටුව සැකසිය නොහැක" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Error processing page content" +msgstr "පිටු අන්තර්ගතය සැකසීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unwanted behavior" +msgstr "අනවශ්ය හැසිරීම්" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unwanted behavior detected" +msgstr "අනවශ්ය හැසිරීම් හඳුනාගෙන ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unknown host key" +msgstr "නොදන්නා සත්කාරක යතුර" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Public key of the host is unknown" +msgstr "ධාරකයේ පොදු යතුර නොදනී" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unsupported URL" +msgstr "සහාය නොදක්වන URL" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Untitled" +msgstr "මාතෘකාවක් නැති" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to remove current version" +msgstr "වත්මන් අනුවාදය ඉවත් කිරීමට අසමත් විය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "hdiutil error %1" +msgstr "hdiutil error%1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Mount point does not exist" +msgstr "මවුන්ට් පොයින්ට් නොපවතී" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Signature check failure." +msgstr "අත්සන පරික්ෂාව අසමත්." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download with %1" +msgstr "%1 සමඟ බාගත කරන්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download all with %1" +msgstr "%1 සමඟ සියල්ල බාගත කරන්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download selected with %1" +msgstr "%1 සමඟ තෝරාගත් දේ බාගත කරන්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download video with %1" +msgstr "%1 සමඟ වීඩියෝව බාගත කරන්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Video" +msgstr "වීඩියෝ" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Music" +msgstr "සංගීතය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "There is not enough disk space." +msgstr "ප්රමාණවත් තැටි ඉඩක් නැත." + +msgctxt "QObject|" +msgid "" +"The list of downloads is damaged.\n" +"%1 has failed to restore it from backup.\n" +"Please close all your web browsers and try again." +msgstr "" +"බාගත කිරීම් ලැයිස්තුවට හානි සිදු වේ.\n" +"%1 උපස්ථයෙන් එය යථා තත්වයට පත් කිරීමට අසමත් වී ඇත.\n" +"කරුණාකර ඔබගේ සියලුම වෙබ් බ්රවුසර වසා නැවත උත්සාහ කරන්න." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Fatal error: failed to load the database." +msgstr "මාරාන්තික දෝෂය: දත්ත කියවීමට අසමත් විය." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Would you like to erase it (this will clear your downloads list and all %1 data)?" +msgstr "ඔබ එය මකා දැමීමට කැමතිද (මෙය ඔබගේ බාගැනීම් ලැයිස්තුව සහ සියලුම%1 දත්ත ඉවත් කරනු ඇත)?" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed." +msgstr "අසාර්ථකයි." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Missing %path% parameter." +msgstr "%path% පරාමිතිය අතුරුදහන්." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Update URL" +msgstr "URL එක යාවත්කාලීන කරන්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Documents" +msgstr "ලියකියවිලි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Pictures" +msgstr "පින්තූර" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Videos" +msgstr "වීඩියෝ" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "විවිධ" + +msgctxt "QObject|" +msgid "upload paused" +msgstr "උඩුගත කිරීම නතර කර ඇත" + +msgctxt "QObject|" +msgid "PAUSE ALL" +msgstr "සියල්ල තාවකාලිකව නවත්වන්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Downloading..." +msgstr "බාගත කිරීම..." + +msgctxt "QObject|" +msgid "DISABLE SNAIL MODE" +msgstr "SNAIL MODE අක්රීය කරන්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "SNAIL MODE" +msgstr "SNAIL MODE" + +msgctxt "QObject|" +msgid "YouTube downloads are not available" +msgstr "යූ ටියුබ් බාගත කිරීම් ලබා ගත නොහැක" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Files were modified" +msgstr "ගොනු වෙනස් කරන ලදී" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 of unknown at %2" +msgstr "%2 හි නොදන්නා%1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 of %2 at %3" +msgstr "%3 හි%2 හි%1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 %2 or higher" +msgstr "%1%2 හෝ ඊට වැඩි" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Launch Python code" +msgstr "පයිතන් කේතය දියත් කරන්න" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Allows to execute arbitrary code." +msgstr "අත්තනෝමතික කේතය ක්රියාත්මක කිරීමට ඉඩ දෙයි." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Installing..." +msgstr "ස්ථාපනය කිරීම..." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Uninstalling..." +msgstr "අස්ථාපනය..." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Missing components" +msgstr "අතුරුදන් සංරචක" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 are required" +msgstr "%1 අවශ් ය වේ" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 is required" +msgstr "%1 අවශ් ය වේ" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to load" +msgstr "සැදීම අසමත් විය" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Playlist" +msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Open folder" +msgstr "ෆෝල්ඩරය විවෘත කරන්න" + +msgctxt "QtFfmpegAvMerger|" +msgid "%1 returned non-zero (%2) exit status" +msgstr "%1 ශුන් ය නොවන (%2) පිටවීමේ තත්වය ආපසු ලබා දුන්නේය" + +msgctxt "QuaGzipFile|" +msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP" +msgstr "QIODevice::Append GZIP සඳහා සහාය නොදක්වයි" + +msgctxt "QuaGzipFile|" +msgid "Opening gzip for both reading and writing is not supported" +msgstr "කියවීම සහ ලිවීම යන දෙකම සඳහා gzip විවෘත කිරීම සහාය නොදක්වයි" + +msgctxt "QuaGzipFile|" +msgid "You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?" +msgstr "ඔබට කියවීම සඳහා හෝ ලිවීම සඳහා gzip එකක් විවෘත කළ හැකිය. ඒ මොකක්ද?" + +msgctxt "QuaGzipFile|" +msgid "Could not gzopen() file" +msgstr "මෙම gzopen() විවුර්ත කල නොහැක" + +msgctxt "QuaZIODevice|" +msgid "QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice" +msgstr "QIODevice::Append QuaZIODevice සඳහා සහාය නොදක්වයි" + +msgctxt "QuaZIODevice|" +msgid "QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice" +msgstr "QIODevice::ReadWritece QuaZIODevice සඳහා සහාය නොදක්වයි" + +msgctxt "QuaZipFile|" +msgid "ZIP/UNZIP API error %1" +msgstr "ZIP/UNZIP API දෝෂය%1" + +msgctxt "QuitConfirmationDialog|" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "ඔයාට විශ්වාසද ඔයාට නවත්වන්න ඕනේ කියලා?" + +msgctxt "QuitConfirmationDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "QuitConfirmationDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "Remote Access" +msgstr "දුරස්ථ ප්රවේශය" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "(beta)" +msgstr "(බීටා)" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "Allow remote access to %1 running on this device" +msgstr "මෙම උපාංගයේ%1 ධාවනය වන දුරස්ථ ප්රවේශයට ඉඩ දෙන්න" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "Password" +msgstr "මුරපදය" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "Status" +msgstr "තත්ත්වය" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "Don't use network proxy" +msgstr "ජාල ප්රොක්සි භාවිතා නොකරන්න" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "Remote control settings" +msgstr "දුරස්ථ පාලක සැකසුම්" + +msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|" +msgid "Remote resource changed" +msgstr "දුරස්ථ සම්පත් වෙනස් විය" + +msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|" +msgid "Always re-download" +msgstr "සෑම විටම නැවත බාගත කරන්න" + +msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|" +msgid "Re-download" +msgstr "නැවත බාගත කරන්න" + +msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "RenameDownloadFileDialog|" +msgid "Rename file" +msgstr "ගොනුව නැවත නම් කරන්න" + +msgctxt "RenameDownloadFileDialog|" +msgid "Enter new name" +msgstr "නව නම ඇතුලත් කරන්න" + +msgctxt "RenameDownloadFileDialog|" +msgid "A file with that name already exists." +msgstr "එම නම සහිත ගොනුවක් දැනටමත් පවතී." + +msgctxt "RenameDownloadFileDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "RenameDownloadFileDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "RenameDownloadFilePage|" +msgid "Rename file" +msgstr "ගොනුව නැවත නම් කරන්න" + +msgctxt "RenameDownloadFilePage|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "RenameDownloadFilePage|" +msgid "Enter new name" +msgstr "නව නම ඇතුලත් කරන්න" + +msgctxt "RenameDownloadFilePage|" +msgid "A file with that name already exists." +msgstr "එම නම සහිත ගොනුවක් දැනටමත් පවතී." + +msgctxt "ReportSentDialog|" +msgid "Report problem" +msgstr "ගැටළු වාර්ථා කරන්න" + +msgctxt "ReportSentDialog|" +msgid "Sorry, the report hasn't been sent, an error occurred: %1" +msgstr "කණගාටුයි, වාර්තාව එවා නැත, දෝෂයක් ඇති විය: %1" + +msgctxt "ReportSentDialog|" +msgid "The report has been sent. Thank you for your cooperation!" +msgstr "වාර්තාව ඒවා ඇත. ඔබගේ සහයෝගයට ස්තුතියි!" + +msgctxt "ReportSentDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "RestartRequiredLabel|" +msgid "Restart is required" +msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීම අවශ්යයි" + +msgctxt "SaveTo|" +msgid "Save to" +msgstr "සුරකින්න" + +msgctxt "SaveTo|" +msgid "Open" +msgstr "විවෘත කරන්න" + +msgctxt "SaveTo|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Sun" +msgstr "ඉරිදා" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Mon" +msgstr "සඳුදා" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Tue" +msgstr "අඟහරුවාදා" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Wed" +msgstr "බදාදා" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Thu" +msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Fri" +msgstr "සිකුරාදා" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Sat" +msgstr "සෙනසුරාදා" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "From:" +msgstr "සිට:" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Everyday" +msgstr "එදිනෙදා" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "To:" +msgstr "වෙත:" + +msgctxt "SchedulerButton|" +msgid "Scheduler" +msgstr "කාලසටහන" + +msgctxt "SchedulerCheckbox|" +msgid "Scheduler" +msgstr "කාලසටහන" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Scheduler" +msgstr "කාලසටහන" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Start and pause downloads at specified time" +msgstr "නියමිත වේලාවට බාගත කිරීම් ආරම්භ කිරීම සහ විරාමය කිරීම" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Enable Scheduler" +msgstr "කාලසටහන් සක්රීය කරන්න" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Apply" +msgstr "අයදුම් කරන්න" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "All the day" +msgstr "මුළු දවසම" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Everyday" +msgstr "එදිනෙදා" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Close" +msgstr "වහන්න" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Sun" +msgstr "ඉරිදා" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Mon" +msgstr "සඳුදා" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Tue" +msgstr "අඟහරුවාදා" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Wed" +msgstr "බදාදා" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Thu" +msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Fri" +msgstr "සිකුරාදා" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Sat" +msgstr "සෙනසුරාදා" + +msgctxt "SchedulerTools|" +msgid "Set days of the week to enable Scheduler" +msgstr "කාලසටහන සක්රීය කිරීම සඳහා සතියේ දින සකසන්න" + +msgctxt "SearchField|" +msgid "Search" +msgstr "සොයන්න" + +msgctxt "SearchToolbar|" +msgid "Search" +msgstr "සොයන්න" + +msgctxt "SelectModeTopBar|" +msgid "Selected: %1" +msgstr "තෝරාගත්තා: %1" + +msgctxt "SelectSortFieldDialog|" +msgid "Sort" +msgstr "වර්ග කරන්න" + +msgctxt "SelectSortFieldDialog|" +msgid "By date" +msgstr "දිනය අනුව" + +msgctxt "SelectSortFieldDialog|" +msgid "By name" +msgstr "නමින්" + +msgctxt "SelectSortFieldDialog|" +msgid "By size" +msgstr "ප්රමාණය අනුව" + +msgctxt "SelectSortFieldDialog|" +msgid "Ascending" +msgstr "නැගී ඒම" + +msgctxt "SelectSortFieldDialog|" +msgid "Descending" +msgstr "බැස යාම" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Invalid settings" +msgstr "අවලංගු සැකසුම්" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid ". Close anyway?" +msgstr ". කොහොම හරි වහන්නද?" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Preferences" +msgstr "මනාප" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "General" +msgstr "සාමාන්ය" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Browser Integration" +msgstr "බ්රව්සර් ඒකාබද්ධ කිරීම" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Network" +msgstr "ජාලය" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Traffic Limits" +msgstr "වේග සීමාවන්" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Antivirus" +msgstr "ප්රති-වයිරස" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Remote Access" +msgstr "දුරස්ථ ප්රවේශය" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Advanced" +msgstr "අධි" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "දෝශ නිරාකරණය" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Settings" +msgstr "සැකසුම්" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Downloads settings" +msgstr "බාගත කිරීම් සැකසුම්" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Network settings" +msgstr "ජාල සැකසුම්" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Traffic limits" +msgstr "වේග සීමාවන්" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Sounds settings" +msgstr "ශබ්ද සැකසුම්" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Remote control settings" +msgstr "දුරස්ථ පාලක සැකසුම්" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Advanced settings" +msgstr "අධි සැකසුම්" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Reset settings" +msgstr "සැකසුම් නැවත සකසන්න" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Default settings" +msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Restore default settings?" +msgstr "පෙරනිමි සැකසුම් යථා තත්වයට පත් කරන්නද?" + +msgctxt "ShutdownBanner|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "ShutdownBanner|" +msgid "Computer will be put to sleep after all downloads are completed." +msgstr "සියලුම බාගැනීම් අවසන් වූ පසු පරිගණකය Sleep mode කරනු ලැබේ." + +msgctxt "ShutdownBanner|" +msgid "Computer will be hibernate after all downloads are completed." +msgstr "සියලුම බාගැනීම් අවසන් වූ පසු පරිගණකය හයිබර්නේට් වනු ඇත." + +msgctxt "ShutdownBanner|" +msgid "Computer will be shutdown after all downloads are completed." +msgstr "සියලුම බාගත කිරීම් අවසන් වූ පසු පරිගණකය වසා දමනු ඇත." + +msgctxt "ShutdownDialog|" +msgid "Confirm" +msgstr "තහවුරු කරන්න" + +msgctxt "ShutdownDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "ShutdownDialog|" +msgid "OK (%1)" +msgstr "හරි (%1)" + +msgctxt "ShutdownDialog|" +msgid "Attention! Your computer will be put to Sleep mode." +msgstr "අවධානය! ඔබේ පරිගණකය Sleep mode කරනු ලැබේ." + +msgctxt "ShutdownDialog|" +msgid "Attention! Your computer will be hibernated." +msgstr "අවධානය! ඔබේ පරිගණකය හයිබර්නේට් වනු ඇත." + +msgctxt "ShutdownDialog|" +msgid "Attention! Your computer will be shut down." +msgstr "අවධානය! ඔබේ පරිගණකය වසා දමනු ඇත." + +msgctxt "SoundsSettings|" +msgid "Sounds settings" +msgstr "ශබ්ද සැකසුම්" + +msgctxt "SoundsSettings|" +msgid "Use sounds" +msgstr "ශබ්ද භාවිතා කරන්න" + +msgctxt "SoundsSettings|" +msgid "Downloads added" +msgstr "බාගත කිරීම් එකතු කර ඇත" + +msgctxt "SoundsSettings|" +msgid "Downloads completed" +msgstr "බාගත කිරීම් සම්පූර්ණ යි" + +msgctxt "SoundsSettings|" +msgid "Downloads failed" +msgstr "බාගත කිරීම් අසාර්ථකයි" + +msgctxt "SoundsSettings|" +msgid "No active downloads" +msgstr "සක්රීය බාගත කිරීම් නොමැත" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Warning: potential security risk ahead" +msgstr "අවවාදයයි: ආරක්ෂක අවදානමක් ඉදිරියේ ඇති විය හැක" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "The authenticity of the host can't be established." +msgstr "ධාරකයාගේ අව්යාජත්වය තහවුරු කළ නොහැක." + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "SSL Certificate is not valid." +msgstr "SSL සහතිකය වලංගු නොවේ." + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "%1 key fingerprints" +msgstr "%1 යතුරේ සලකුණු" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Certificate fingerprints" +msgstr "සහතික සලකුණු" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "SHA-256:" +msgstr "SHA-256:" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "SHA1:" +msgstr "SHA1:" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "If you trust this host, select Accept to remember the key and carry on connecting." +msgstr "ඔබ මෙම ධාරකයා විශ්වාස කරන්නේ නම්, යතුර මතක තබා ගැනීමට පිළිගෙන සම්බන්ධ වීම දිගටම කරගෙන යන්න තෝරන්න." + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Accept" +msgstr "පිළිගන්න" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Accept the risk and download" +msgstr "අවදානම පිළිගෙන බාගත කරන්න" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Security risk" +msgstr "ආරක්ෂක අවදානම" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Continue" +msgstr "ඉදිරියට යන්න" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Checking files" +msgstr "ගොනු පරීක්ෂා කෙරේ" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Merging media streams" +msgstr "මාධ්ය ප්රවාහයන් ඒකාබද්ධ කෙරේ" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Queued" +msgstr "පෝලිමට අතුලත් කරන ලදී" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Requesting info" +msgstr "තොරතුරු ඉල්ලා සිටී" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Unknown file size" +msgstr "ගොනුවේ ප්‍රමාණය දන්නේ නැත" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Paused" +msgstr "තාවකාලිකව නතර කරන ලදී" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Completed" +msgstr "සම්පුර්ණ කර ඇත" + +msgctxt "StopDownloadDialog|" +msgid "Pause download" +msgstr "බාගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වන්න" + +msgctxt "StopDownloadDialog|" +msgid "The download(s) below can't be resumed after pausing." +msgstr "පහත බාගත කිරීම් නැවතීමෙන් පසු නැවත ආරම්භ කළ නොහැක." + +msgctxt "StopDownloadDialog|" +msgid "Pause" +msgstr "විරාමය" + +msgctxt "StopDownloadDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "StopDownloadDialog|" +msgid "This download can't be resumed after pausing" +msgstr "මෙම බාගත කිරීම නැවතීමෙන් පසු නැවත ආරම්භ කළ නොහැක" + +msgctxt "StopDownloadDialog|" +msgid "The download(s) below can't be resumed after pausing" +msgstr "පහත බාගත කිරීම් නැවතීමෙන් පසු නැවත ආරම්භ කළ නොහැක" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Submit a bug report" +msgstr "දෝෂ වාර්තාවක් ඉදිරිපත් කරන්න" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Title" +msgstr "මාතෘකාව" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Description" +msgstr "විස්තරය" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Name" +msgstr "නම" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "E-mail" +msgstr "ඊමේල්" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Attach %1 log files (recommended)" +msgstr "අමුණන්න%1 විස්තර ගොනු (නිර්දේශිත)" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Required fields" +msgstr "අවශ්ය තොරතුරු" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Close" +msgstr "වහන්න" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Submitting" +msgstr "යොමු කෙරේ" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Submit" +msgstr "යොමු කරන්න" + +msgctxt "Subtitles|" +msgid "Download subtitles" +msgstr "උපසිරැසි බාගත කරන්න" + +msgctxt "Subtitles|" +msgid "Edit list" +msgstr "ලැයිස්තුව සංස්කරණය කරන්න" + +msgctxt "TagMenu|" +msgid "Edit" +msgstr "සංස්කරණය කරන්න" + +msgctxt "TagMenu|" +msgid "Remove" +msgstr "ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "TagPalette|" +msgid "Customize color" +msgstr "වර්ණයට වෙනස්කම් කරන්න" + +msgctxt "ThemeComboBox|" +msgid "System" +msgstr "පද්ධතිය" + +msgctxt "ThemeComboBox|" +msgid "Light" +msgstr "එළිය" + +msgctxt "ThemeComboBox|" +msgid "Dark" +msgstr "අඳුරු" + +msgctxt "Toast|" +msgid "Please grant camera permission to use the QR scanner" +msgstr "QR ස්කෑනරය භාවිතා කිරීමට කරුණාකර කැමරාවට අවසර ලබා දෙන්න" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Traffic Limits" +msgstr "වේග සීමාවන්" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Medium" +msgstr "මධ්ය" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "High" +msgstr "ඉහළ" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Download speed" +msgstr "බාගත වේගය" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Upload speed" +msgstr "උඩුගත කිරීමේ වේගය" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Maximum number of connections" +msgstr "උපරිම සම්බන්ධතා සංඛ්යාව" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Maximum number of connections per server" +msgstr "සේවාදායකයකට උපරිම සම්බන්ධතා සංඛ්යාව" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Maximum number of simultaneous downloads" +msgstr "එකවර බාගත කිරීම් උපරිම සංඛ්යාව" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Maximum number of additional querying info downloads:" +msgstr "අතිරේක විමසුම් තොරතුරු බාගත කිරීම් උපරිම සංඛ්යාව:" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Enable additional downloads to optimize speed" +msgstr "වේගය ප්රශස්ත කිරීමට අතිරේක බාගැනීම් සක්රීය කරන්න" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Invalid traffic limits settings" +msgstr "වේග සීමාවන් සැකසුම වැරදියි" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Traffic limits" +msgstr "වේග සීමාවන්" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "දෝශ නිරාකරණය" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Archive logs..." +msgstr "සවිස්තර දත්ත සුරක්ෂිත කරන්න..." + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Zip files" +msgstr "ගොනු සිප් කරන්න" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Failed" +msgstr "අසාර්ථක යි" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Archive service data..." +msgstr "සේවා දත්ත සුරක්ෂිත කරන්න..." + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Enable enhanced logging" +msgstr "වැඩි දියුණු කරන ලද ලිවීම සක්රීය කරන්න" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Enable LT alerts logging" +msgstr "LT අනතුරු ඇඟවීම් ලිවීම සක්රීය කරන්න" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Restart is required" +msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීම අවශ්ය වේ" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Do crash app" +msgstr "කඩා වැටීමක් කරන්න" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Hide" +msgstr "සඟවන්න" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "Unlimited" +msgstr "අසීමිත" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "unlimited" +msgstr "අසීමිත" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "Download: %1, Upload: %2" +msgstr "බාගත: %1, උඩුගත: %2" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "High" +msgstr "ඉහළ" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "Medium" +msgstr "මධ්ය" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +msgctxt "TumMaxURatioComboBox|" +msgid "Unlimited" +msgstr "අසීමිත" + +msgctxt "TumMaxURatioComboBox|" +msgid "Custom..." +msgstr "වෙනස්කිරීම්..." + +msgctxt "TumMaxURatioComboBox|" +msgid "Please enter numbers only" +msgstr "කරුණාකර අංක පමණක් ඇතුලත් කරන්න" + +msgctxt "TumModeBlock|" +msgid "Download speed" +msgstr "බාගත වේගය" + +msgctxt "TumModeBlock|" +msgid "Unlimited" +msgstr "අසීමිත" + +msgctxt "TumModeBlock|" +msgid "Max. number of simultaneous downloads" +msgstr "එකවර බාගත කිරීම් ගණන" + +msgctxt "TumModeBlock|" +msgid "Snail mode" +msgstr "Snail mode" + +msgctxt "TumModeBlock|" +msgid "Frees bandwidth without stopping downloads." +msgstr "බාගත කිරීම් නැවැත්වීමකින් තොරව වේගය නිදහස් කරන්න." + +msgctxt "TumModeDialog|" +msgid "Change traffic limits" +msgstr "වේග සීමාවන් වෙනස් කරන්න" + +msgctxt "TumSettingTextField|" +msgid "Can't be greater than %1" +msgstr "%1 ට වඩා වැඩි විය නොහැක" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadDialog|" +msgid "New download" +msgstr "නව බාගත කිරීමක්" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "New file" +msgstr "නව ගොනුවක්" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "Download" +msgstr "බාගත කිරීම" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "Save to" +msgstr "සුරකින්න" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "File name" +msgstr "ගොනුවේ නම" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "Play file while it is still downloading" +msgstr "බාගත කරන අතරතුර ගොනුව Play කරන්න" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "No write access to the selected directory" +msgstr "තෝරාගත් නාමාවලියට ලිඛිත අවසරයක් නොමැත" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "Size: %1 (Disk space: %2)" +msgstr "ප්‍රමාණය: %1 (තැටියේ ඉඩ: %2)" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "Disk space: %1" +msgstr "තැටියේ ඉඩ: %1" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "Size: %1" +msgstr "ප්‍රමාණය: %1" + +msgctxt "UiUpdatedBanner|" +msgid "The classic interface is turned on." +msgstr "සාමාන්‍ය අතුරු මුහුණත සක්රිය කර ඇත." + +msgctxt "UiUpdatedBanner|" +msgid "The new interface is turned on." +msgstr "නව අතුරු මුහුණත සක්රිය කර ඇත." + +msgctxt "UiUpdatedBanner|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "UiUpdatedBanner|" +msgid "Switch to the new interface" +msgstr "නව අතුරු මුහුණත වෙත මාරු වන්න" + +msgctxt "UiUpdatedBanner|" +msgid "Switch to the classic interface" +msgstr "සාමාන්‍ය අතුරු මුහුණත වෙත මාරු වන්න" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Checking for updates..." +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සඳහා පරීක්ෂා කෙරේ." + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Error:" +msgstr "දෝෂය:" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Retry" +msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "New version is available" +msgstr "නව අනුවාදය ලබා ගත හැකිය" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "What's new in %1" +msgstr "%1 හි අලුත් දේ" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Update" +msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "%1 is up to date" +msgstr "%1 යාවත්කාලීන වේ" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Downloading update" +msgstr "යාවත්කාලීනය භාගත කෙරේ" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Error downloading update:" +msgstr "යාවත්කාලීනය භාගත කිරීම දෝෂ සහගතයි:" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Checking..." +msgstr "පරික්ෂා කෙරේ..." + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Update downloaded" +msgstr "යාවත්කාලීනය භාගත කරන ලදී" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Install update" +msgstr "යාවත්කාලීනය ස්ථාපනය කරන්න" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Installing updates" +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් ස්ථාපනය කෙරෙමින් පවතී" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Error occurred during installation:" +msgstr "ස්ථාපනයේදී දෝෂයක් සිදු විය:" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Relaunch %1 to update" +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම සඳහා%1 නැවත දියත් කරන්න" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Relaunch" +msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Later" +msgstr "පසුව" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Check for updates" +msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් සඳහා පරීක්ෂා කරන්න" + +msgctxt "VideoQuality|" +msgid "Quality:" +msgstr "තත්ත්ව:" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "Enjoy %1?" +msgstr "%1 භුක්ති විඳිනවද?" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "Not, really" +msgstr "නෑ" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "Yes!" +msgstr "ඔව්!" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "Thanks a lot! Please rate on Google Play." +msgstr "ගොඩක් ස්තුතියි! කරුණාකර ගූගල් ප්ලේ මත ශ්රේණිගත කරන්න." + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "Later" +msgstr "පසුව" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "No, thanks" +msgstr "එපා ස්තුතියි" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "OK, sure!" +msgstr "හරි, ෂුවර්!" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "Let's make it better together! Give us your feedback." +msgstr "අපි එය වඩා හොඳට කරමු! ඔබේ ප් රතිචාර අපට දෙන්න." + +msgctxt "WaitingPage|" +msgid "Loading" +msgstr "පූරණය වෙමින් පවතී" + +msgctxt "WaitingPage|" +msgid "Connection to %1" +msgstr "%1 වෙත සම්බන්ධ වීම" + +msgctxt "WaitingPage|" +msgid "Error: %1" +msgstr "දෝෂය: %1" + +msgctxt "WaitingPage|" +msgid "Retry" +msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න" + +msgctxt "WaitingPage|" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +msgctxt "WaitingPage|" +msgid "Abort" +msgstr "නවත්වන්න" + +msgctxt "WhatsNewDialog|" +msgid "New version is available" +msgstr "නව අනුවාදය ලබා ගත හැකිය" + +msgctxt "WhatsNewDialog|" +msgid "What's new in %1" +msgstr "%1 හි අලුත් දේ" + +msgctxt "WhatsNewDialog|" +msgid "Update" +msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න" + +msgctxt "main|" +msgid "Sorry, the report hasn't been sent, an error occurred: %1" +msgstr "කණගාටුයි, වාර්තාව එවා නැත, දෝෂයක් ඇති විය: %1" + +msgctxt "main|" +msgid "The report has been sent. Thank you for your cooperation!" +msgstr "වාර්තාව යැවීය. ඔබගේ සහයෝගයට ස්තුතියි!" + +msgctxt "main|" +msgid "Remote connection to %1" +msgstr "%1 වෙත දුරස්ථ සම්බන්ධතාවය"