Skip to content

Commit 2ec3f2f

Browse files
Copilotmattwang44
andcommitted
Translate additional sections of extending/embedding.po - 54/59 messages complete
Co-authored-by: mattwang44 <[email protected]>
1 parent d69e1a6 commit 2ec3f2f

File tree

1 file changed

+61
-9
lines changed

1 file changed

+61
-9
lines changed

extending/embedding.po

Lines changed: 61 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -277,6 +277,9 @@ msgid ""
277277
"is the routine that you call between both data conversions. When extending, "
278278
"you call a C routine, when embedding, you call a Python routine."
279279
msgstr ""
280+
"如你所見,資料轉換步驟只是被交換來配合跨語言傳輸的不同方向。唯一的差別是你在"
281+
"兩個資料轉換之間呼叫的例程。當擴充時,你呼叫 C 例程,當嵌入時,你呼叫 Python "
282+
"例程。"
280283

281284
#: ../../extending/embedding.rst:144
282285
msgid ""
@@ -285,10 +288,13 @@ msgid ""
285288
"be understood. Since these aspects do not differ from extending the "
286289
"interpreter, you can refer to earlier chapters for the required information."
287290
msgstr ""
291+
"本章不會討論如何將資料從 Python 轉換為 C 以及反之。此外,假設已經理解參考的"
292+
"正確使用和錯誤處理。由於這些方面與擴充直譯器沒有不同,你可以參考前面的章節"
293+
"來取得所需資訊。"
288294

289295
#: ../../extending/embedding.rst:153
290296
msgid "Pure Embedding"
291-
msgstr ""
297+
msgstr "純嵌入"
292298

293299
#: ../../extending/embedding.rst:155
294300
msgid ""
@@ -297,10 +303,12 @@ msgid ""
297303
"directly interact with the application (but that will change in the next "
298304
"section)."
299305
msgstr ""
306+
"第一個程式的目標是執行 Python 腳本中的函式。就像在非常高階介面的章節中一樣,"
307+
"Python 直譯器不會直接與應用程式互動(但這在下一節會改變)。"
300308

301309
#: ../../extending/embedding.rst:160
302310
msgid "The code to run a function defined in a Python script is:"
303-
msgstr ""
311+
msgstr "執行 Python 腳本中定義函式的程式碼是:"
304312

305313
#: ../../extending/embedding.rst:162
306314
msgid ""
@@ -386,6 +394,10 @@ msgid ""
386394
"(let's call the finished executable :program:`call`), and use it to execute "
387395
"a Python script, such as:"
388396
msgstr ""
397+
"此程式碼使用 ``argv[1]`` 載入 Python 腳本,並呼叫 ``argv[2]`` 中命名的函式。"
398+
"其整數引數是 ``argv`` 陣列的其他值。如果你 :ref:`編譯並連結 <compiling>` 此"
399+
"程式(我們稱完成的可執行檔為 :program:`call`),並用它來執行 Python 腳本,"
400+
"例如:"
389401

390402
#: ../../extending/embedding.rst:171
391403
msgid ""
@@ -399,21 +411,26 @@ msgstr ""
399411

400412
#: ../../extending/embedding.rst:180
401413
msgid "then the result should be:"
402-
msgstr ""
414+
msgstr "那麼結果應該是:"
403415

404416
#: ../../extending/embedding.rst:182
405417
msgid ""
406418
"$ call multiply multiply 3 2\n"
407419
"Will compute 3 times 2\n"
408420
"Result of call: 6"
409421
msgstr ""
422+
"$ call multiply multiply 3 2\n"
423+
"Will compute 3 times 2\n"
424+
"Result of call: 6"
410425

411426
#: ../../extending/embedding.rst:188
412427
msgid ""
413428
"Although the program is quite large for its functionality, most of the code "
414429
"is for data conversion between Python and C, and for error reporting. The "
415430
"interesting part with respect to embedding Python starts with ::"
416431
msgstr ""
432+
"雖然對於其功能而言程式相當龐大,但大部分的程式碼是用於 Python 和 C 之間的資料"
433+
"轉換,以及錯誤回報。關於嵌入 Python 的有趣部分開始於 ::"
417434

418435
#: ../../extending/embedding.rst:192
419436
msgid ""
@@ -430,6 +447,9 @@ msgid ""
430447
"which is constructed using the :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefault` data "
431448
"conversion routine. ::"
432449
msgstr ""
450+
"在初始化直譯器後,腳本使用 :c:func:`PyImport_Import` 載入。此例程需要一個 "
451+
"Python 字串作為其引數,該字串使用 :c:func:`PyUnicode_DecodeFSDefault` 資料"
452+
"轉換例程建構。 ::"
433453

434454
#: ../../extending/embedding.rst:202
435455
msgid ""
@@ -450,6 +470,9 @@ msgid ""
450470
"proceeds by constructing a tuple of arguments as normal. The call to the "
451471
"Python function is then made with::"
452472
msgstr ""
473+
"一旦腳本載入,我們要找的名稱使用 :c:func:`PyObject_GetAttrString` 檢索。如果"
474+
"名稱存在,且回傳的物件是可呼叫的,你可以安全地假設它是一個函式。程式接著以"
475+
"正常方式建構引數元組。對 Python 函式的呼叫接著以下面方式進行 ::"
453476

454477
#: ../../extending/embedding.rst:216
455478
msgid "pValue = PyObject_CallObject(pFunc, pArgs);"
@@ -461,10 +484,12 @@ msgid ""
461484
"reference to the return value of the function. Be sure to release the "
462485
"reference after examining the value."
463486
msgstr ""
487+
"函式回傳時,``pValue`` 要不是 ``NULL`` 就是包含函式回傳值的參考。確保在檢查"
488+
"值之後釋放參考。"
464489

465490
#: ../../extending/embedding.rst:226
466491
msgid "Extending Embedded Python"
467-
msgstr ""
492+
msgstr "擴充嵌入式 Python"
468493

469494
#: ../../extending/embedding.rst:228
470495
msgid ""
@@ -477,6 +502,11 @@ msgid ""
477502
"and write some glue code that gives Python access to those routines, just "
478503
"like you would write a normal Python extension. For example::"
479504
msgstr ""
505+
"到目前為止,嵌入式 Python 直譯器無法存取應用程式本身的功能。Python API 透過"
506+
"擴充嵌入式直譯器來允許這樣做。也就是說,嵌入式直譯器被應用程式提供的例程所"
507+
"擴充。雖然聽起來複雜,但其實沒那麼糟。只要暫時忘記應用程式啟動 Python 直譯器"
508+
"這件事。相反,把應用程式當作一組子程序,並撰寫一些膠合程式碼讓 Python 存取"
509+
"這些例程,就像你撰寫一般 Python 擴充一樣。例如: ::"
480510

481511
#: ../../extending/embedding.rst:237
482512
msgid ""
@@ -516,6 +546,8 @@ msgid ""
516546
"Insert the above code just above the :c:func:`main` function. Also, insert "
517547
"the following two statements before the call to :c:func:`Py_Initialize`::"
518548
msgstr ""
549+
"在 :c:func:`main` 函式的正上方插入上述程式碼。同時,在呼叫 :c:func:"
550+
"`Py_Initialize` 之前插入以下兩個敘述 ::"
519551

520552
#: ../../extending/embedding.rst:270
521553
msgid ""
@@ -531,22 +563,26 @@ msgid ""
531563
"emb.numargs` function accessible to the embedded Python interpreter. With "
532564
"these extensions, the Python script can do things like"
533565
msgstr ""
566+
"這兩行初始化 ``numargs`` 變數,並讓 :func:`!emb.numargs` 函式對嵌入式 Python "
567+
"直譯器可用。有了這些擴充,Python 腳本可以執行以下操作"
534568

535569
#: ../../extending/embedding.rst:277
536570
msgid ""
537571
"import emb\n"
538572
"print(\"Number of arguments\", emb.numargs())"
539573
msgstr ""
574+
"import emb\n"
575+
"print(\"Number of arguments\", emb.numargs())"
540576

541577
#: ../../extending/embedding.rst:282
542578
msgid ""
543579
"In a real application, the methods will expose an API of the application to "
544580
"Python."
545-
msgstr ""
581+
msgstr "在真實的應用程式中,這些方法會向 Python 公開應用程式的 API。"
546582

547583
#: ../../extending/embedding.rst:292
548584
msgid "Embedding Python in C++"
549-
msgstr ""
585+
msgstr "在 C++ 中嵌入 Python"
550586

551587
#: ../../extending/embedding.rst:294
552588
msgid ""
@@ -556,10 +592,13 @@ msgid ""
556592
"and link your program. There is no need to recompile Python itself using C+"
557593
"+."
558594
msgstr ""
595+
"也可以將 Python 嵌入 C++ 程式中;具體如何做取決於所使用的 C++ 系統的細節;"
596+
"一般來說,你需要用 C++ 撰寫主程式,並使用 C++ 編譯器來編譯和連結你的程式。"
597+
"不需要使用 C++ 重新編譯 Python 本身。"
559598

560599
#: ../../extending/embedding.rst:303
561600
msgid "Compiling and Linking under Unix-like systems"
562-
msgstr ""
601+
msgstr "在類 Unix 系統下編譯和連結"
563602

564603
#: ../../extending/embedding.rst:305
565604
msgid ""
@@ -568,6 +607,9 @@ msgid ""
568607
"application, particularly because Python needs to load library modules "
569608
"implemented as C dynamic extensions (:file:`.so` files) linked against it."
570609
msgstr ""
610+
"要找到傳遞給編譯器(和連結器)的正確旗標以便將 Python 直譯器嵌入你的應用程式"
611+
"中,並不一定是簡單的事,特別是因為 Python 需要載入作為 C 動態擴充實作的函式庫"
612+
"模組(:file:`.so` 檔案)並連結到它。"
571613

572614
#: ../../extending/embedding.rst:311
573615
msgid ""
@@ -577,12 +619,15 @@ msgid ""
577619
"available). This script has several options, of which the following will be "
578620
"directly useful to you:"
579621
msgstr ""
622+
"要找出所需的編譯器和連結器旗標,你可以執行作為安裝過程的一部分產生的 :file:"
623+
"`python{X.Y}-config` 腳本(也可能有 :file:`python3-config` 腳本可用)。此腳本"
624+
"有幾個選項,其中以下對你直接有用:"
580625

581626
#: ../../extending/embedding.rst:317
582627
msgid ""
583628
"``pythonX.Y-config --cflags`` will give you the recommended flags when "
584629
"compiling:"
585-
msgstr ""
630+
msgstr "``pythonX.Y-config --cflags`` 會給你編譯時建議的旗標:"
586631

587632
#: ../../extending/embedding.rst:320
588633
msgid ""
@@ -598,7 +643,7 @@ msgstr ""
598643
msgid ""
599644
"``pythonX.Y-config --ldflags --embed`` will give you the recommended flags "
600645
"when linking:"
601-
msgstr ""
646+
msgstr "``pythonX.Y-config --ldflags --embed`` 會給你連結時建議的旗標:"
602647

603648
#: ../../extending/embedding.rst:328
604649
msgid ""
@@ -617,6 +662,8 @@ msgid ""
617662
"that you use the absolute path to :file:`python{X.Y}-config`, as in the "
618663
"above example."
619664
msgstr ""
665+
"為了避免多個 Python 安裝之間的混淆(特別是系統 Python 和你自己編譯的 Python "
666+
"之間),建議你使用 :file:`python{X.Y}-config` 的絕對路徑,如上面的例子所示。"
620667

621668
#: ../../extending/embedding.rst:339
622669
msgid ""
@@ -629,6 +676,11 @@ msgid ""
629676
"extract the configuration values that you will want to combine together. "
630677
"For example:"
631678
msgstr ""
679+
"如果此程序對你不起作用(不保證對所有類 Unix 平台都有效;但是,我們歡迎 :ref:"
680+
"`錯誤回報 <reporting-bugs>`),你將必須閱讀系統關於動態連結的文件和/或檢查 "
681+
"Python 的 :file:`Makefile`(使用 :func:`sysconfig.get_makefile_filename` 來"
682+
"找到其位置)和編譯選項。在這種情況下,:mod:`sysconfig` 模組是一個有用的工具,"
683+
"可以程式化地擷取你想要組合在一起的組態值。例如:"
632684

633685
#: ../../extending/embedding.rst:348
634686
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)