Skip to content
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion chapters/en/chapter1/4.mdx
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -157,7 +157,7 @@ We will dive into those architectures independently in later sections.

A key feature of Transformer models is that they are built with special layers called *attention layers*. In fact, the title of the paper introducing the Transformer architecture was ["Attention Is All You Need"](https://arxiv.org/abs/1706.03762)! We will explore the details of attention layers later in the course; for now, all you need to know is that this layer will tell the model to pay specific attention to certain words in the sentence you passed it (and more or less ignore the others) when dealing with the representation of each word.

To put this into context, consider the task of translating text from English to French. Given the input "You like this course", a translation model will need to also attend to the adjacent word "You" to get the proper translation for the word "like", because in French the verb "like" is conjugated differently depending on the subject. The rest of the sentence, however, is not useful for the translation of that word. In the same vein, when translating "this" the model will also need to pay attention to the word "course", because "this" translates differently depending on whether the associated noun is masculine or feminine. Again, the other words in the sentence will not matter for the translation of "course". With more complex sentences (and more complex grammar rules), the model would need to pay special attention to words that might appear farther away in the sentence to properly translate each word.
To put this into context, consider the task of translating text from English to French. Given the input "You like this course", a translation model will need to also attend to the adjacent word "You" to get the proper translation for the word "like", because in French the verb "like" is conjugated differently depending on the subject. The rest of the sentence, however, is not useful for the translation of that word. In the same vein, when translating "this" the model will also need to pay attention to the word "course", because "this" translates differently depending on whether the associated noun is masculine or feminine. Again, the other words in the sentence will not matter for the translation of "this". With more complex sentences (and more complex grammar rules), the model would need to pay special attention to words that might appear farther away in the sentence to properly translate each word.

The same concept applies to any task associated with natural language: a word by itself has a meaning, but that meaning is deeply affected by the context, which can be any other word (or words) before or after the word being studied.

Expand Down